我试用了这个 experimental_impersonation
功能,感觉很棒!它名副其实,而且我很高兴不必再经历注销再以我自己身份登录的麻烦。
@moin 在 https://meta.discourse.org/t/fehler-in-der-deutschen-ubersetzung-hier-melden/47320/108?u=tobiaseigen 中提到,“impersonate” 和 “stop impersonating” 翻译成德语并不好。很难找到能完全捕捉你所做事情含义的词语。其他语言也可能存在这种情况,但我尚未检查。
我想知道我们是否要(顾名思义)切换到更直接的术语,例如在用户管理页面上使用“切换到 @user_to_impersonate
”,然后在停止模拟时,在按钮上使用“切换回 @user_who_impersonated
”。这可能更容易翻译,也更容易被非英语母语者理解。
今天的测试还发现了一些其他问题:
- 我认为需要一个模拟的模态框,类似于删除或合并。这样,如果你不小心点击了按钮,你可以退出,并且还可以告知管理员你即将做什么,它将被记录下来,并且你可以在不重新登录的情况下切换回来。
- 你正在模拟以及切换回来的事实会被记录在管理员操作日志中,但模拟期间执行的任何操作都不会被记录。我认为鉴于此功能很容易被滥用,无论是意外还是故意,都应该记录下来。
- 一个老问题仍然存在,那就是当你模拟一个用户时,它会更新用户列表和用户管理中的“上次 seen”日期,并且(可能)在安装了该插件的情况下,“在线用户”中也会更新。