Wir haben versucht, dies für die Übersetzer so reibungslos wie möglich zu gestalten, indem wir den Translation Memory in Crowdin nutzen, damit Übersetzungen nicht von Grund auf neu erstellt werden müssen. Aber trotzdem stimme ich zu, es gibt viel zu Korrekturlesen.
Ich frage mich, ob wir hier mehr automatisieren können, z. B. ob wir alle Strings aus diesen Plugins „automatisch genehmigen“ können, anstatt eine Korrektur zu verlangen ![]()
Die gesamte Konfiguration/die gesamten Daten werden beibehalten.