Hemos estado intentando que esto sea lo más fluido posible para los traductores utilizando la memoria de traducción en Crowdin, para que las traducciones no tengan que rehacerse desde cero. Pero aun así, estoy de acuerdo, hay mucho que revisar.
Me pregunto si hay algo más que podamos automatizar aquí, por ejemplo, tal vez podamos “aprobar automáticamente” cualquier cadena de estos complementos, en lugar de requerir una revisión :ojos:
Se mantendrán todos los datos/configuraciones.