لا يتم عرض رمز تعبيري لعلم كوت ديفوار

مرحباً!

لا يظهر رمز علم كوت ديفوار (ساحل العاج) التعبيري (على سبيل المثال، 🇨🇮 [منسق مسبقًا]، :côte_d_ivoire: [عادي]) بشكل صحيح على موقع منتدى Discourse المستضاف الخاص بي.

أنا على جهاز Mac وقد وضعت الرمز التعبيري عبر نافذة اختيار الرموز التعبيرية في Mac (أضغط على fn لفتحها).

إنه يظهر بشكل صحيح عندما يكون في مربع التحرير والسرد قبل النشر:

ولكن بمجرد نشره، فإنه يظهر كنص يبدو وكأنه صيغة رمز تعبيري قصيرة صحيحة:

حاولت العبث بالرمز التعبيري القصير (:ivory_coast: واستخدام خيارات يونيكود مختلفة لعلامة العطف فوق حرف “o” في “côte_d_ivoire”)، لكن ذلك لم يحل المشكلة.

أتساءل عما إذا كانت هذه المشكلة ستظهر هنا في Meta عند نشر هذا…

تحديث: أرى أن المشكلة لا تحدث هنا في Meta. لقد حاولت كتابة :côte_d_ivoire: في مكان آخر في النص الخاص بي بحيث لا يكون بجوار رمز تعبيري قصير آخر ولا أزال أواجه نفس المشكلة. لاحظ أنني لم أكتب الرمز التعبيري القصير بنفسي. يتم تحويله تلقائيًا بواسطة تثبيت Discourse الخاص بي بمجرد إدخال الرمز التعبيري نفسه. هذا لا يحدث هنا في Meta.

إعجابَين (2)

أعتقد أنه يمكنني تكرار ذلك هنا عن طريق إضافة الرمز الذي تم تحديده من منتقي iPhone الخاص بي واحدًا تلو الآخر. لِنَرَى ما إذا كان يعمل…

:slight_smile: :côte_d_ivoire:

وصورة للشاشة للمحرر:

لست متأكدًا من أنني أرى الرمز التعبيري :côte_d_ivoire: في منتقي الرموز التعبيرية في discourse، لذا ربما تكون المشكلة ناتجة عن التغيير من مجموعة الرموز التعبيرية من Apple إلى أحد البدائل الجديدة؟ Emojis update

إعجابَين (2)

:côte_d_ivoire:
:cote_divoire:
:côte_d_ivoire:
:cote_d_ivoire:


🇨🇮
:cote_divoire:
:côte_d_ivoire:
:cote_d_ivoire:

@j.jaffeux يبدو أنه بعد d38acc5df120e6f3a89d04cf746d2fe03534be29 حدث هذا الخطأ، يبدو أن هناك عدم اتساق فيما يتعلق بالعلامة الإعرابية في gem الرموز التعبيرية؟

dist/emoji_to_name.json:
  "🇨🇮":": "cote_d_ivoire",

dist/groups.json:
      {
        "name": "cote_d_ivoire",
        "tonable": false
      },

dist/aliases.json:
  "cote_d_ivoire": [
    "cote_divoire"
  ],

dist/emojis.json:
  {
    "name": "côte_d_ivoire",
    "code": "1f1e8-1f1ee"
  },

lib/discourse_emojis/constants.rb:
   "cote_d_ivoire" => ["cote_divoire"],

هل يجب أن نضيف اسمًا مستعارًا côte_d_ivoirecote_d_ivoire؟
(أو ربما الإصدار الذي يحتوي على ô هو الأساسي؟ لا أعرف ما هو الأساسي “الصحيح” هنا)

أو ربما لا نتعامل مع العلامات الإعرابية في الرموز التعبيرية بشكل صحيح

:tonga:: :tonga:
:türkiye:: :türkiye:
:trinidad_tobago:: :trinidad_tobago:

🇹🇴: :tonga:
🇹🇷: :türkiye:
🇹🇹: :trinidad_tobago:

5 إعجابات

و :piñata: المسكين محطم أيضًا، ويفترض أن شخصًا ما قد أكل كل الحلوى. :confused:

7 إعجابات

شكراً لكم جميعاً على النظر في هذا الأمر. التفاصيل معقدة للغاية بالنسبة لي كشخص غير مهندس برمجيات، ولكن هناك شيئان قد يكونان مفيدين:

  • صادفت هذا الموضوع ذو الصلة مع هذه النقطة المشتركة هنا:

    يبدو أن الموقد يترجم الرموز التعبيرية الخام إلى اسمها، ولكنه لا يعالجها إلا إذا تم تعيين تمكين ترجمة الرموز التعبيرية المضمنة.

    حاولت تشغيل هذا وما زلت أواجه نفس المشكلة باستخدام منتقي الرموز التعبيرية لنظام iOS.

  • لإصلاح مستقبلي بخصوص العلامات الصوتية، قد تحتاج أيضًا إلى الانتباه إلى الأحرف المكونة مسبقًا (على سبيل المثال، رمز واحد مع o والعلامة الصوتية مدمجة) والأحرف المفككة (على سبيل المثال، o + ^ مدمجة بشكل منفصل) في اليونيكود :thinking:

إعجاب واحد (1)

نعم، هناك كل أنواع التاريخ حول هذا الموضوع. سألقي نظرة على هذه الحالات التي حدث فيها التحويل بشكل خاطئ.

4 إعجابات

يجب أن يتحسن الوضع بشكل كبير بفضل هذا الالتزام:

شكرا على التقرير

7 إعجابات