Il serait formidable si vous pouviez éviter de forcer les minuscules du type dans l’en-tête « nouvelle catégorie de xxx ».
Cette chaîne est déjà difficile à traduire en allemand, car nous ne pouvons pas réutiliser naturellement le nom du type à cette position. L’allemand exige généralement un nom composé (par exemple, « Diskussionskategorie »), nous devons donc déjà utiliser une solution de contournement comme :
Neue Kategorie vom Typ „Diskussion“ (littéralement : « nouvelle catégorie de type ‘discussion’ »)
Cependant, le comportement actuel produit :
Neue Kategorie vom Typ „diskussion“
ce qui est incorrect, car les noms doivent toujours être en majuscules en allemand.[1] Je ne pense pas que cela puisse être correctement contourné dans les traductions.]
J’ai déjà signalé le même problème avec les raisons de signalement dans la file d’attente de révision. ↩︎