Il semble que le titre de ce document ait été modifié, mais l’index y fait toujours référence sous le nom de « sous-titrage automatique ».
Et je pense que ce message n’est un wiki que parce qu’il a été publié dans le Wiki puis déplacé vers une autre catégorie. Je ne pense pas qu’il doive encore rester un wiki.
Remarque : pour une raison quelconque, la barre latérale n’est pas encore mise à jour. Je pense qu’il s’agit d’un problème distinct que nous avons déjà rencontré ailleurs et que nous examinons déjà. Nous allons donc le laisser tel quel pour l’instant et espérons qu’il sera résolu prochainement une fois cette correction appliquée.
Je pense qu’il est tout à fait acceptable d’ajouter le tag si vous le souhaitez. Nous allons essayer de régler ce problème pour que cela fonctionne mieux dans un futur proche :
Je ne pense pas que ce soit encore le cas, il faudrait donc peut-être mettre à jour les descriptions des catégories.
Je viens de me souvenir que la limite de création de sujets dans News and Events > Announcements et News and Events > Blog avait également été supprimée après la restructuration, jusqu’à ce que Nat ajoute gentiment cette limite, nous épargnant ainsi plus de spam dans une catégorie que tout le monde suit par défaut.
Il se peut donc que ce ne soient pas les descriptions mais la configuration qui doive être mise à jour. Si c’est le cas, je me demande comment il a été possible de perdre ces limitations.
Oui, ces restrictions devraient toujours être en place. Je sais comment elles ont été perdues — c’était un problème lié au changement de parent des catégories que je croyais avoir été résolu depuis, mais je vais y prêter une attention particulière, compte tenu de votre signalement ici : Category security settings reset when changing parent/subcategory relationship.
Comme exception, j’ai déverrouillé le sujet. Si la discussion se divise en un sujet séparé, ce sera facile à scinder
Il est prévu qu’il se referme à nouveau un mois après la dernière réponse, pour info. Ainsi, si personne ne répond, nous ne laisserons pas un ancien fil de support ouvert.
J’ai essayé de fusionner deux sujets ici, mais en raison des limitations liées au statut TL4 (par opposition à celui de modérateur, c’est-à-dire que je ne peux pas supprimer), j’ai laissé un peu de désordre.
Ce bon sujet serait mieux s’il était supprimé, car le message a été migré pour devenir le premier message (OP) d’un autre sujet. Il reste en tant que fantôme (archivé) :
Est-il possible de traduire le titre de 无法登录什么原因 ? En comprenant le chinois, je propose « Impossible de se connecter, quelle est la raison ? ». J’ai signalé cela comme « Traduction inexacte », mais bien que le signalement ait été approuvé, aucune action n’a été entreprise. Est-il possible d’ajouter cela comme traduction pour l’anglais ?
Je ne peux pas modifier la version anglaise car le contenu du message est en anglais, donc l’IA l’a détecté comme tel, ce qui est correct.
Je pense que la détection de la langue pour le titre et le corps est séparée, mais je ne sais pas comment je pourrais modifier le titre dans ce cas où le corps n’est pas traduit.
任何随机子域名重定向到www et @顶级域名重定向到www n’ont pas été publiés dans une catégorie où les premiers messages sont des wikis par défaut, mais ont été déplacés vers Wiki > Sysadmins plus tard. Quelqu’un pourrait-il les convertir en wikis ?
Je suis toujours confus quant au moment et au lieu où la traduction a lieu… Quelqu’un d’autre (EN) voit-il ces titres non traduits ici, mais traduits dans le sujet ?
Je ne pense pas que les oneboxes soient traduites, donc dans mon message, qui est en anglais, le titre est ajouté tel quel, comme sur le forum. En activant les traductions pour vous, vous ne modifiez pas certaines parties de mon message. Mon message ne contient que le lien, pas le titre du sujet. Cela ne fait pas partie du markdown, mais de la version rendue.