Parece que he instalado correctamente translations-manager. ¿Es correcto que no aparezca en la sección de plugins en el área de administración?
He configurado un proyecto en GitHub, pero no puedo sincronizarlo con Transifex. Creo que falla en la configuración, o tal vez no entiendo bien qué significa “sincronizar”. El proyecto de Transifex obtiene los nuevos archivos fuente mediante el mecanismo “Auto update resources”. ¿Tienes por casualidad un ejemplo de configuración?
Todavía no he descubierto cómo obtener las traducciones una vez que están en el repositorio…
Suspiro. Espero poder sobrellevarlo… por favor, ayúdame
¿Existe la posibilidad de que los archivos de idioma en alemán formal, por ejemplo, se llamen client.de_DE.yml y se incluyan en el repositorio de Discourse para que cualquiera pueda usarlos?
Sí, ese sería el objetivo. Sería posible tener algo como de_formal. Todavía no estoy seguro de qué es más fácil de hacer: hacer que el gestor de traducciones funcione con un plugin o integrar las traducciones directamente en Discourse.
gracias por la invitación en Transifex y disculpa la demora. Este tema de alguna manera se me pasó. Lo agrego a mi lista de cosas que me gustaría trabajar la próxima semana…
Aquí vamos. Por favor, pruébalo.
Este plugin incluye el trabajo de traducción realizado por @DDo!
Al crear este plugin, noté una funcionalidad faltante en Discourse: la nueva locale de_formal no reutiliza los valores predeterminados de la locale alemana para la configuración del sitio. Mejoraré esto en el futuro.
Solo carga el plugin, reconstruye y el plugin estará ahí y activado. Ahora tienes un segundo alemán, llamado “Deutsch (Sie)”, para elegir como tu idioma o como configuración regional predeterminada.
Hola, vamos a utilizar Discourse como Intranet Social en nuestro departamento y también nos gustaría usar la versión formal en alemán. El plugin no se ha actualizado en varios meses, y la página de Transifex indica que está “57% completa”. ¿Siguiendo siendo este plugin la mejor práctica y manteniéndose actualizado para las nuevas versiones de Discourse, o deberíamos comenzar a traducirlo nosotros mismos?
Acabo de probar el plugin seleccionando Deutsch (Sie) como mi idioma preferido y me parece bastante bien. La mayor parte de la interfaz está traducida al alemán formal y, cuando faltan traducciones, parece recurrir al alemán informal en lugar de al inglés. Sin embargo, aún no todo está traducido al alemán informal… aunque estamos avanzando bien. Mi sugerencia sería que pruebes el alemán formal y contribuyas a la traducción en Transifex.
No actualicé el plugin porque ya nadie estaba manteniendo las traducciones formales. Aprobé tu solicitud en Transifex, ya que las traducciones al alemán formal siguen allí. Por favor, mencióname en este tema si avanzas con las traducciones. Actualizaré el plugin cuando eso ocurra.
También nos gustaría usar la versión en lenguaje formal.
Hasta donde puedo ver hoy en Transifex, no hay mucho progreso en las traducciones necesarias para el alemán formal y no estoy seguro de si el plugin está actualizado.
Te enviaré una solicitud en Transifex para obtener acceso y haré las traducciones que faltan muy pronto.
Gracias por proporcionar acceso en Transifex. Ya he comenzado las traducciones.
Por si acaso:
El alemán (de) es el idioma de origen. ¿Se garantiza que esta fuente refleja el estado actual del desarrollo de Discourse o necesita alguna actualización?
En Transifex hay un mensaje “Esta organización está actualmente inactiva. Un administrador ha pausado la suscripción”.
¿Qué significa eso realmente para las traducciones y la posibilidad de utilizar este alemán formal más adelante en Discourse?
Debería funcionar bien por ahora, pero algún día debería trasladar estas cosas a Crowdin. De todos modos, por favor, mencióname aquí cuando hayas avanzado con la traducción para que pueda actualizar el plugin con las nuevas traducciones.
Gracias por la información. Trabajaré en la traducción todos los días. Queda mucho por hacer - quizás encuentre otras víctimas aquí de mi lado para ayudar. Te mantendré informado sobre el progreso.
Actualmente estoy trabajando para completar la parte del servidor. Realmente no sé para qué es la parte del cliente.
Hoy terminé la traducción (ambas partes: servidor y cliente, al 100%).
@gerhard ¿Podrías actualizar el idioma en el plugin, para que pueda configurar un sitio de prueba y realizar algunas comprobaciones finales de calidad en una instancia en funcionamiento de Discourse con el alemán formal?
¿Hay algo especial a tener en cuenta si quiero usar el nuevo idioma desde cero, es decir, ya durante la configuración inicial?
Gracias por el apoyo y por cualquier indicación sobre cómo proceder.
Gracias por las traducciones. El plugin ha sido actualizado.
Deberías poder seleccionar el idioma en el asistente. Para un sitio existente, puedes hacer una actualización manual del contenido generado por el sistema. Consulta Update seeded categories and topics.
Gracias por actualizar el plugin. Ahora puedo seleccionar Deutsch(Sie) en la configuración de mi perfil. Cuando intento cambiar la configuración regional predeterminada para todo el sitio de Deutsch a Deutsch(Sie), siempre vuelve de solo a Deutsch. Y el botón “Text ersetzen” no hace nada; no actualiza, por ejemplo, Nutzungsbedingungen, etc.
Estoy seguro de que estoy haciendo algo mal en el proceso de configuración, ¿quizás sea la configuración de DISCOURSE_DEFAULT_LOCALE : de en app.yml?