Formal german available?

Oooh too many flowers! I’m still struggling.

  • Have a developement environment
  • Seem to have successfully installed the translations-manager. Is it correct it doesn’t show in the plugins section in the administration area?
  • Have set up a github project but cannot sync it with transifex. Fail on the config, I think. Or fail in understanding what is meant by “sync”. The Transifex project gets the new source files by the “Auto update resources”-mechanism. Do you per chance have an example config?
  • Still have not figured out how to get the translations once they’re in the repository…

Sigh. Hope to cope… please advice :exploding_head:

Dorothea

1 curtida

Is there a possibility that the formal german language files could e.g. named client.de_DE.yml and checked into the discourse repository so that anyone can use them?

2 curtidas

Yes, that would be the goal. Having something like de_formal should be possible. I’m not sure yet what easier to do: Getting the translations-manager work with a plugin or integrating the translations directly within Discourse.

I’d like to take a look at the current state of the translations. Did you see my request on Transifex to join the team at Discourse Formal German localization?

6 curtidas

Funny, but no. No news on transifex for me.
Anyway, have invited you there. :wave:

2 curtidas

Hi Dorothea,

thanks for the invite on Transifex and sorry for the delay. This topic somehow dropped off my radar. I’m adding it to my list of things I’d like to work on next week…

4 curtidas

Here we go. Please give it a try.
This plugin includes the hard translation work done by @DDo! :+1:

https://github.com/gschlager/discourse-german-formal-locale

While creating this plugin I noticed a missing feature in Discourse: The new de_formal locale doesn’t reuse the German locale defaults for site settings. I’ll enhance this in the future.

The translations on Transifex have been moved to Discourse Formal German localization.

6 curtidas

Great stuff!
Works fine!

Just load the plugin, rebuild and the plugin is there and activated. Now you have a second german - named “Deutsch (Sie)” to choose as your language or as default locale.

This is really great!

3 curtidas

Hi, we are going to use Discourse as a Social Intranet in our department and would like to use the formal german version, too. The plugin wasn’t updatet for several months, and the Transifex page reads “57% complete” - so is this plugin still best practice and maintained and updated to new versions of Discourse or should we start to translate on our own?

2 curtidas

I just tested the plugin and choosing Deutsch (Sie) as my preferred language, and it looks pretty good to me. Most of the interface is translated into formal German and it appears to fall back to the informal German instead of to English when translations are missing. But not everything is translated into informal German either yet.. though we are making good progress. My suggestion would be to go ahead and try the formal German, and contribute to the translation on Transifex.

Formal German example:

Fallback to informal German example:

1 curtida

I didn’t update the plugin because nobody was maintaining the formal translations anymore. I granted your request on Transifex as the translations for formal German are still on Transifex. Please mention me here in this topic if you made progress with the translations. I’ll update the plugin when that happens.

3 curtidas

Excellent, I’ll give it a try.

2 curtidas

Gostaríamos de usar a versão formal da linguagem também.

Pelo que vejo hoje no Transifex, não há muito progresso nas traduções necessárias para o alemão formal e não tenho certeza se o plugin está atualizado?

Enviarei uma solicitação no Transifex para obter acesso e farei as traduções que faltam muito em breve.

3 curtidas

Obrigado por fornecer acesso no Transifex. Já comecei as traduções.

Apenas para garantir:

  • Alemão (de) é o idioma de origem. Está garantido que esta origem reflete o status atual do desenvolvimento do Discourse ou precisa de alguma atualização?

No Transifex, há uma mensagem “Esta organização está atualmente inativa. Um administrador pausou a assinatura”.

O que isso realmente significa para as traduções e a chance de usar essa linguagem formal alemã posteriormente no Discourse?

3 curtidas

Sim, e ainda parece ser atualizado regularmente. A última atualização dos arquivos de origem alemães foi há 5 dias.

Deveria funcionar bem por enquanto, mas eu realmente deveria mover essas coisas para o Crowdin um dia. De qualquer forma, por favor, me mencione aqui quando você tiver progredido com a tradução para que eu possa atualizar o plugin com as novas traduções.

3 curtidas

Obrigado pela informação - trabalharei na tradução todos os dias - ainda há muito a fazer :slight_smile: - talvez eu encontre outras vítimas aqui do meu lado para ajudar. Manterei você informado sobre o progresso

Atualmente estou trabalhando para completar a parte do servidor - eu realmente não sei para que serve a parte do cliente?

3 curtidas

Ambas as partes são importantes, pois todas essas traduções ficam visíveis para o usuário.

2 curtidas

Concluí a tradução (ambas as partes - servidor e cliente - 100%) hoje.

@gerhard Você pode, por favor, atualizar o idioma no plugin, para que eu possa configurar um site de teste para fazer algumas verificações finais de qualidade em uma instância em execução do Discourse com o idioma alemão formal?

Há algo especial a considerar quando quero usar o novo idioma do zero - ou seja, já durante a configuração inicial?

Obrigado pelo suporte e por possíveis dicas de como proceder.

3 curtidas

Obrigado pelas traduções. O plugin foi atualizado.

Você deve ser capaz de selecionar o idioma no assistente. Para um site existente, você pode fazer uma atualização manual do conteúdo gerado pelo sistema. Veja Update seeded categories and topics.

3 curtidas

Obrigado por atualizar o plugin. Agora posso selecionar Deutsch(Sie) nas configurações do meu perfil. Quando tento alterar o locale padrão para todo o site de Deutsch para Deutsch(Sie), ele sempre volta de sozinho para Deutsch. E o botão “Text ersetzen” não faz nada - ele não atualiza, por exemplo, Nutzungsbedingungen, etc.

Tenho certeza de que estou fazendo algo errado em algum lugar no processo de configuração - talvez seja a configuração DISCOURSE_DEFAULT_LOCALE : de em app.yml?

2 curtidas

Sim, provavelmente é isso.

2 curtidas