Es ist ziemlich themenfremd, da es in diesem Thema darum ging, jede Möglichkeit zuzulassen, eine andere Singular- und Pluralversion für diese Texte zu haben.
Aber vielleicht könnten Sie 1 überall in der Benutzeroberfläche auf Englisch durch „one“ ersetzen.
Das funktioniert jedoch im Deutschen nicht so einfach. Das Problem ist, dass sich das Wort für „eins“ im Deutschen je nach Fall, Geschlecht und grammatikalischer Rolle ändert.
Zum Beispiel:
- Das Thema bleibt einen Monat lang offen. → Das Thema ist noch einen Monat geöffnet.
- Das Thema wird in einem Monat geschlossen. → Das Thema wird in einem Monat geschlossen.
- Ein Monat ist vergangen. → Ein Monat ist vergangen.
Während es auch im Deutschen üblich ist, Zahlen als Wörter zu schreiben, ist die korrekte Handhabung grammatikalisch komplex.
Sie können nicht einfach die Zahl „1“ durch das Wort „eins“ ersetzen, da diese Form niemals vor einem Substantiv verwendet wird und die richtige Wortform vom grammatikalischen Fall abhängt.
Mit anderen Worten, die Verwendung von Wörtern anstelle von Ziffern würde für Übersetzer viel mehr Arbeit bedeuten.
Sie könnten nicht einfach einen Platzhalter wie %{duration} verwenden, der in allen Kontexten zu „einem Monat“, „einer Woche“ oder „einem Tag“ erweitert wird.
Anstatt drei Zeitdauern und drei Sätzen bräuchten Sie eine separate Version für jede mögliche grammatikalische Kombination – was die Textmenge potenziell mehrmals vervielfachen würde.