كيف يمكن تعريب الشارات والمجموعات (متعددة اللغات)؟

هناك بعض الشارات المبتدئة (seeded badges) في كل موقع والتي تتم عولمتها (i18n) من خلال Crowdin.

تخزن الشارات المخصصة الاسم/الوصف كنص عادي في قاعدة البيانات. عندما يتم استدعاء I18n.t (ميزة التدويل) باستخدام مفتاح مثل badges.my_custom_badge.name، لا يوجد تطابق للترجمة، لذا يتم الرجوع إلى قيمة قاعدة البيانات المخزنة - نفس النص لجميع اللغات.

هناك حل بديل حيث يمكن للمسؤولين إضافة ترجمات يدويًا لمفاتيح الشارات المخصصة لكل لغة.

يمكنك تخصيص نصوص موقعك على \u003cyour site\u003e/admin/customize/site_texts.


بعض الخطوات الملموسة لك

  1. إنشاء الشارة
  • انتقل إلى /admin/badges → شارة جديدة (New Badge)
  • قم بتعيين الاسم والوصف والأيقونة وما إلى ذلك كالمعتاد
  1. البحث عن مفتاح التدويل (i18n key)
  • نمط المفتاح هو badges.{snake_case_name}.name
  • snake_case_name هو اسم الشارة بأحرف صغيرة مع استبدال المسافات بشرطات سفلية
  • لذا “Pokémon Master” → badges.pokémon_master.name
  1. إضافة تجاوزات الترجمة
  • انتقل إلى /admin/customize/site_texts
  • ابحث عن badges.pokémon_master
  • سترى مفاتيح مثل:
    • badges.pokémon_master.name
    • badges.pokémon_master.description
    • badges.pokémon_master.long_description
  • قم بالتبديل إلى اللغة الهدف (مثل 简体中文)، انقر على المفتاح، وأدخل النص المترجم
  1. كرر لكل لغة
  • قم بالتبديل بين اللغات في القائمة المنسدلة، وأضف ترجمات لكل لغة تحتاجها
    • .name - عنوان الشارة
    • .description - وصف قصير يظهر على بطاقات الشارة
    • .long_description - الوصف الكامل الذي يظهر في صفحة تفاصيل الشارة

english

japanese

4 إعجابات