كم من الوقت سيستغرق مترجم Discourse باستخدام واجهة برمجة تطبيقات Google ليصبح ساري المفعول بعد تمكينه؟
هل يمكنك توضيح السؤال؟ هل قمت بتكوينه ولم يعمل؟
نعم، لقد قمت بتمكينه، ولكن لا يوجد رمز ترجمة.
تأكد من عرض المحتوى باستخدام حساب تم تعيين لغته بشكل مختلف عن المحتوى الذي يتم عرضه. يعد حساب الاختبار مفيدًا لهذا الغرض؛ تأكد من ملاحظة كيفية تغيير لغة حسابك مرة أخرى إذا قمت بتجربتها. ![]()
مرحباً @maiki
التغيير في التفضيلات > الواجهة > لغة الواجهة، صحيح؟
كيف يمكنني التحقق مما إذا كانت واجهة برمجة تطبيقات مترجم جوجل تعمل على ديسكورس؟
هل يمكنني استخدام الأوامر أدناه للتحقق مما إذا كانت واجهة برمجة تطبيقات مترجم جوجل تعمل؟
./launcher enter app
rails c
DiscourseTranslator::Google.detect(Post.last)
نعم، هذا هو الإعداد الذي يجب تغييره. وبعد ذلك يجب أن يظهر زر الترجمة للغة إذا كانت لغة مدعومة في كل من ديسكورس ومترجم جوجل. الزر يبدو ككرة أرضية منمقة،
.
مرحباً @maiki
نعم، لقد فعلت ذلك. لكنني ما زلت لا أجد زر الترجمة.
كيف يمكنني التحقق مما إذا كانت خدمة ترجمة جوجل تعمل على خادم Discourse؟
هل هناك أي تحديث؟
كيف يمكنني التحقق مما إذا كانت خدمة ترجمة Google تعمل على خادم Discourse؟
أستطيع أن أضمن أن هذا صحيح! لقد قدمنا لك أكبر قدر ممكن من النصائح أعلاه. إذا كنت لا تزال تواجه مشكلات، فستحتاج إلى نشر المزيد من المعلومات.
مرحباً @HAWK
أردت فقط أن أعرف كيف يمكن التحقق مما إذا كانت واجهة برمجة تطبيقات Google تعمل على خادم Discourse. هل الأوامر أدناه صحيحة؟
./launcher enter app
rails c
DiscourseTranslator::Google.detect(Post.last)
إذا لم تمانع، يرجى تكرار عملية قمت بها للتو.
إليك ما فعلته؛
- سجلت حسابًا على https://community.aseprite.org/ باستخدام https://temp-mail.org/en/
- زرت هذا الموضوع وهو باللغة الإسبانية (لغتي الأساسية هي الإنجليزية)
- المنشور، عندما أكون مسجلاً الدخول، يحتوي على زر (يعمل!) للترجمة
لم تزودنا برابط لمنتداك، لذا أنت مصدر معلوماتنا الوحيد. تقول إنه لا يعمل، لكننا لم نستبعد بعد متصفح الويب الخاص بك، وإعداداته، وملحقاته. الحصول على تأكيد بأن Discourse Translator قد عمل معك في أي مكان على الإطلاق سيكون مفيدًا.
يمكنك التحقق من السجلات في Discourse وحساب Google الخاص بك. غالبًا ما تحتوي رسائل الخطأ على توجيهات لإصلاح مشكلة تحدث.
يبدو أنك تحاول استكشاف مشكلة اتصال واجهة برمجة التطبيقات (API) باستخدام وحدة تحكم Rails؛ أنا شخصياً لا أعرف ما إذا كانت هذه الطريقة تعمل.
@numbqq، يرجى التحقق من إعدادات Discourse الخاصة بك والتأكد من أنك قد ملأتها بشكل صحيح، وكذلك التحقق من حساب Google Cloud Translate الخاص بك، والذي سيتضمن أدلة استكشاف الأخطاء وإصلاحها بالإضافة إلى عرض الاستخدام، والذي يمكنك استخدامه لتحديد ما إذا كان موقعك متصلاً. ![]()
إليك إعدادات المترجم. إعداد لغة حسابي باللغة الإنجليزية. إعداد لغة حساب الاختبار باللغة الصينية.
إعداد لغة حسابي باللغة الإنجليزية.
إعداد لغة حساب الاختبار باللغة الصينية.
يقوم حساب الاختبار بإنشاء موضوع باللغة الصينية، لكن حسابي لا يمكنه العثور على أيقونة المترجم.
اختبار مترجم Google API على خادم Discourse، وهو يعمل.
# export API_KEY=XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
# TEXT="My%20name%20is%20Steve"
# curl "https://translation.googleapis.com/language/translate/v2?target=es&key=${API_KEY}&q=${TEXT}"
{
"data": {
"translations": [
{
"translatedText": "Mi nombre es Steve",
"detectedSourceLanguage": "en"
}
]
}
}
من المهم الاختبار من حسابين تم تعيين الإعدادات المحلية لهما بشكل مختلف، وليس فقط محتوى النص.
الحساب الأول: الإعدادات المحلية هي الإنجليزية (الولايات المتحدة)، وينشر باللغة الإنجليزية (الولايات المتحدة).
الحساب الثاني: الإعدادات المحلية هي الصينية، وعند عرض الموضوع باللغة الإنجليزية (الولايات المتحدة)، يجب أن يرى زر الترجمة.
هل هذا منطقي؟
مرحباً @maiki
يمكنك التحقق من الصور التي نشرتها أعلاه.
إعدادات لغة حسابي هي الإنجليزية.
إعدادات لغة حسابي التجريبي هي الصينية.
أستخدم حسابي الإنجليزي لعرض منشور حسابي التجريبي الصيني، لكنني لا أجد أي أيقونة مترجم.
لماذا 50% من المنشور باللغة الإنجليزية؟ هذا غير معتاد، وسوف يربك المكون الإضافي عند محاولة تحديد اللغة التي كتب بها المنشور. يرجى محاولة كتابة المنشورات بلغة واحدة فقط.
أتمنى حقًا أن تجرب هذا، حيث لدينا شخص واحد يختبر باستخدام متصفح واحد، لذلك نحتاج إلى تحديد ما إذا كانت المشكلة خاصة بموقعك، أم أنها تؤثر على جميع المنتديات التي تستخدم المكون الإضافي (بالنسبة لك).
حسنًا، لقد أنشأت موضوعًا جديدًا بلغة واحدة، ولكن لا يزال الأمر غير ناجح.
نعم، بالنسبة لهذا المنتدى، يعمل.
مرحباً @maiki
أي اقتراحات حول هذا؟
حسنًا، لقد انتقلت إلى Microsoft Translator وهو يعمل بشكل جيد، لذا فهذا يعني أن إعداداتي على Discourse صحيحة.
لست متأكدًا مما يحدث خطأ في مترجم Google.
همم.
يبدو أن هذا يشير إلى مفتاح واجهة برمجة التطبيقات؟ أتساءل عما إذا كنت قد نسخته ولصقته، وتم تضمين مسافة كأول أو آخر حرف؟ هذا من شأنه أن يتسبب في عدم مطابقته لما تتوقعه Google.
ما أفعله عمومًا للتحقق مما إذا كان هذا قد حدث هو لصقه في شريط بحث Firefox، وتحديد كل شيء هناك باستخدام Ctrl A، ثم إذا لم تكن هناك مسافة في أي من الطرفين، فاستخدم Ctrl C لنسخه ولصقه في مكان آخر (في هذه الحالة، Discourse).
لا يوجد شيء مميز بشكل خاص في شريط بحث Firefox، على الرغم من ذلك؛ الشيء المهم هو تقييد الأشياء في سطر واحد حيث يمكنك رؤية كلا الطرفين بسهولة.







