نحن حاليًا بصدد ترجمة السلاسل المضافة حديثًا للإصدار القادم. هل هناك مشكلة معينة واجهتها مع السلاسل الموجودة في الأعلام المخصصة؟ لست متأكدًا تمامًا بناءً على سؤالك. هل سيكون من الممكن لك مشاركة لقطة شاشة؟ ما هي اللغة التي يتحدث بها منتدى الخاص بك؟ هل يعمل التبليغ بشكل صحيح باللغة الإنجليزية الأمريكية؟
الكود الذي يضيف هذا السبب إلى الرسالة يستخدم post_action_type
هذا يعمل لأسباب العلامات الافتراضية. على سبيل المثال، flag_reasons.spam، كما هو موضح في لقطة الشاشة أعلاه.
المشكلة هي أنه لا يوجد مثل هذا السلسلة للأسباب المخصصة للعلامات. على سبيل المثال، إذا قمت بإنشاء سبب “اختبار” وتمكين Auto hide flagged content.
ثم يتم استخدام flag_reasons.custom_testing. ومع ذلك، هذا السبب غير موجود. اللغة لا تهم؛ حتى أنها لا توجد باللغة الإنجليزية لأنها علامة مخصصة.
مقارنةً على سبيل المثال بـ “تم وضع علامة على منشورك على أنه خارج الموضوع: يشعر المجتمع أنه لا يتناسب مع الموضوع، كما هو محدد حاليًا بالعنوان والمنشور الأول”، فإن سبب العلامة المخصصة هو مجرد كلمة رئيسية.
ربما يمكن أيضًا استخدام “تم وضع علامة على منشورك على أنه السبب.” للعلامات المخصصة.
بالنسبة لـ “غير قانوني”، وهو ليس علماً مخصصاً، اعرض محتويات topic_flag_types.illegal.description الموجودة. باللغة الإنجليزية الأمريكية، هي “This topic requires staff attention because I believe it contains content that is illegal.” (يتطلب هذا الموضوع اهتمام الموظفين لأنني أعتقد أنه يحتوي على محتوى غير قانوني).
بالنسبة للأعلام المخصصة، للتوضيح، قم بتغيير reason إلى “تم وضع علامة على المنشور كـ reason”
هل هناك أي قيود تقنية تمنعنا من تضمين وصف السبب في البريد الإلكتروني؟