I believe, It’s time to translate the official Discourse webpage.
We have a great multilingual community solution. To convince new people to adapt Discourse, it’s necessary to reduce the borders in minds. Especially old / more conservative decision makers requesting more information in their native language. There is no question, that the admin it self’s could handle this within a dialog, but it costs me a lot of time and afford to repeat this over and over again.
I think, we should do a step forward and the Discourse core team should enable client-side language detection and the translation teams should work together for a diverse & multilingual first contact experience
What sometimes confuses me a little is that the same terms and spellings are not used as in the forum interface. Plug-in has always been corrected to the hyphenated version by the proofreaders. Also, in my forum, for example, it says “Anzeigen” (Advertisements) in the list of plug-ins, and in the price table, it says “Werbung” (Advertising) instead.