Il plugin Translate non se ne occuperebbe dato che la descrizione di About viene effettivamente trattata come un argomento.
Questo non è esattamente ciò di cui hai bisogno per un forum multilingue. La pagina della categoria visualizzerà la descrizione senza traduzione. Allo stesso tempo, chiamate aggiuntive tramite API tramite Google Translate comportano costi maggiori.
Questo è attualmente in fase di lavorazione da parte di @merefield.
È una buona notizia. Il plugin sarà in grado di tradurre sottocategorie con più livelli di annidamento?
Ho un’altra domanda. Gli URL delle categorie saranno diversi per ogni lingua o uguali?
Questo plugin ha causato un grave errore durante l’aggiornamento di Discourse alla versione più recente (2.9.0.beta7)
Discourse non può funzionare finché non rimuovo questo plugin.
Potresti controllare, per favore?
@Angus McLeod
Una PR per risolvere il problema critico è stata unita ieri.
Ci scusiamo per l’instabilità, questo plugin ha subito lavori molto significativi nell’ultimo mese circa.
Questi lavori sono ora in gran parte completati.
Le lumache non sono interessate
Dopo i numerosi miglioramenti apportati a questo plugin negli ultimi mesi (grazie!), i tag linguistici non appaiono sulla pagina /tags. Francamente, non ricordo se apparissero prima, né so se questo sia previsto, accidentale o semplicemente un errore di configurazione nel nostro forum.
La richiesta di mostrare i tag linguistici sulla pagina /tags è stata avanzata da uno dei nostri utenti su Show language tags on the Tags page - Forum improvements - Movement Strategy Forum
Ciao, questo plugin supporta la lingua kazaka (Kk)? Chiedo questo perché Discourse non supporta la lingua kazaka.
Lo farà. C’è un problema noto attualmente per cui le lingue personalizzate non vengono caricate. Ci lavorerò appena possibile. Purtroppo il lavoro retribuito deve avere la priorità al momento.
Se questo è davvero importante per te e non puoi aspettare, puoi finanziarmi per dargli priorità.
Nella comunicazione con te, uso Google Traduttore. Quindi voglio chiarire. Intendi dire che potresti lavorare per aggiungere la lingua kazaka al traduttore (o al discorso)?
Mi riferisco alla possibilità di aggiungere manualmente una lingua personalizzata. Nulla è automatizzato, dovresti caricare tu stesso le traduzioni da un file (una volta risolto il bug).
Potrebbe esserci una soluzione più automatizzata che non coinvolga solo questo plugin @angus.
Mi dispiace, non sono una persona tecnica, quindi non capisco il significato delle frasi “aggiunto manualmente” e “caricare da solo da un file”. Ho bisogno di capire: la lingua kazaka sarà supportata dal plugin dopo l’installazione sul forum, o dobbiamo apportare noi stessi delle impostazioni aggiuntive al plugin?
Il plugin ti consente di creare un file locale e caricarlo come Lingua personalizzata. Devi preparare tu stesso quel file locale.
Sfortunatamente, c’è un bug che ti impedisce di farlo al momento. Il bug interessa solo le lingue non supportate.
Link contrassegnato in giallo porta all’articolo con immagini non funzionanti.
Link/immagini contrassegnati in rosso sono completamente non funzionanti.
Ciao!
Ho usato il plugin per tradurre i nomi e le descrizioni delle categorie e la traduzione funziona quando si è connessi, ma se l’utente è disconnesso, viene utilizzata la lingua di base del forum e non quella scelta, anche cambiando la lingua dal menu…
È possibile una soluzione?? Grazie!!
Grazie per il rapporto.
Il guest switcher dovrebbe funzionare. Vedi un errore nella console del browser?
Ciao!
Il commutatore di locale funziona per l’interfaccia utente, ma non per la traduzione personalizzata, caricata con il file yml quando disconnesso, e le preferenze non sono impostate ![]()
Ad esempio:
Disconnesso - locale francese
Disconnesso - locale tedesco
Connesso - locale tedesco (impostato nei parametri dell’account)
Inoltre, sarebbe possibile impostare le preferenze di contenuto quando un utente è disconnesso??
Grazie mille!!!
inoltre, mentre ho fatto gli screenshot, ho guardato l’html e i cookie inviati al server:
- Il tag lang ha il valore
lang='fr'anche quando si passa con il guest switcher - La variabile che viene modificata quando il sito si ricarica è
discourse_locale
Spero che questo possa aiutare!






