固定主题摘要在切换区域设置时语言不正确

大家好,

我最近发现了 Discourse,并设置了一个自托管实例。一切运行良好,我想感谢大家构建了如此强大和出色的平台。

作为我建立多语言社区的愿望的一部分,我正在充分利用核心本地化功能,该功能允许我将任何帖子、主题“翻译”/“添加翻译”成所有支持的语言。

我的两个问题相当具体(如果答案已经存在,我深表歉意)。

A. 置顶主题的摘要
当使用语言切换时,置顶主题的 excerpt(摘要)似乎没有显示其翻译。(顺便说一句,我过去在横幅主题上也遇到了类似的问题,最后不得不将其移除)。

期望的行为示例:meta.discourse.org 上,有一个“初次使用 Discourse?从这里开始!”的置顶主题。使用语言切换器从 EN 切换到 FR 时,它会显示翻译后的标题 + 翻译后的摘要(或使用正确语言的摘要——我实际上不一定需要纯粹的翻译,它可以是用正确语言手动编写的文本)。这里一切正常;)

我的实例上发生的情况: 我有一个类似的“欢迎”置顶主题,但是当使用切换器从 EN 切换到 FR 时,只有标题变成了 FR,而摘要仍然是 EN。

我目前所做的:

  • 这个置顶主题是用 EN(“帖子语言”)编写的,并通过“添加翻译”本地化功能用 FR 进行了完整的书面翻译(在我的情况下,如果用户选择 FR 作为语言,置顶主题将在主页上显示 FR 标题,EN 摘要,但点击进入后,主题将完全以 FR 显示);
  • 我尝试使用 span class=”excerpt”div class=”excerpt” 来“强制”EN 和 FR 的摘要,因为我在搜索解决方案时在类似帖子中发现了类似内容——但没有奏效;
  • 尽管已设置和配置,但我没有为此目的使用翻译插件或 AI 插件(我目前希望“控制”翻译,并确保翻译后的内容阅读起来流畅)

你们是如何在 meta.discourse 网站上实现这一点的?:smiley: 是否有特定的设置来处理帖子、主题摘要的不同语言?

B. 文档索引翻译
文档类别的 index(索引)没有通过“添加翻译”功能进行翻译,我不知道如何翻译侧边栏的不同链接。我认为目前正在就此主题进行一些工作,也许您可以告诉我是否有计划中的功能,或者我是否需要为某个主题投票以便它能成为未来增强的一部分?:slight_smile:

非常感谢大家的帮助,

祝您有美好的一天,并祝您新年一切顺利!

此致,Terenui

2 个赞

我认为关于此事的 Feature 主题在这里:
https://meta.discourse.org/t/translate-sidebar-documentation-links/379540

你应该将不同的请求分成不同的主题 :slight_smile:

2 个赞

感谢您提供该功能的链接和提示!我将来会把请求分成不同的主题 :wink:

刚注意到这个主题。

我已将您的帖子提取到一个新的错误报告主题中:

鉴于您的两个顾虑都有了专门的主题,我将关闭这个主题。请考虑对功能请求进行投票,这对我们团队的优先级排序有帮助。

2 个赞

我使用了一个仍然有效的方法,它是侧边栏文档的旧版本,可能不太复杂,但它基于纯粹的 UI,因此它确实能正确读取翻译后的文档索引。