文本在网站上下文中是不可数的

单个“文本”[^1] 是一个独立的字符集合。

[^1]:基督教神话中有《圣经》,其中包含“使徒的信件”……称它们为“使徒的文本”也是合理的 :joy:

“站点文本”是站点上所有字符的总和。

“站点文本”(复数)是多个独立的字符集合,在此特指每个可覆盖的文本(即翻译字符串)。

根据您的意图,您可能想点击“站点文本”来自定义站点中的文本,或者点击“站点文本”(复数)来自定义翻译字符串。这种内部意图的差异可能是此处争执的原因。


鉴于链接的目的地会带您到一个允许管理员覆盖单个独立文本的地方,我同意这里使用复数是正确的。

4 个赞

我不同意,所有这些单独的翻译字符串构成了网站文本的很大一部分。

一两句话的零散字符串不是“文本”。你上次称本地化文件内容为“文本”是什么时候?!

现在顶层菜单是“网站文本”,我认为这是错误的,因为总的来说它是“网站文本”。

另外:如果我错了,为什么这么多年来它一直被称为“文本”?

我陈述完毕,我需要谋生。

2 个赞

我同意,一旦你提到一个网站有不同的语言支持。每种语言都成为一个单独的卷。

但正如所说,这更多地取决于地区偏好。由于不同地区方言的演变。就像如果我没记错的话,所有的英语都从“olde”变成了“old”。所以人们可以看到,即使是所谓的“英语”也偏离了原始的英语语言。:wink:

然后考虑这个想法,即英国人来自英格兰,而英国其他地区的人说他们自己的方言;爱尔兰语、苏格兰语等。

这是 Gemini AI 的说法。:wink:


查询“哪个是网站的正确说法。Site text 还是 site texts”

“Site text”通常是正确的。

  • Site text 是一个通用术语,指网站上的书面内容。它被用作不可数名词,就像“information”或“advice”一样。

  • Site texts 较少使用,只有当你特别指网站上多个不同的写作部分时才适用。例如,“The site texts include blog posts, product descriptions, and FAQs.”(网站文本包括博客文章、产品描述和常见问题解答。)

在大多数情况下,“site text”是更合适、更自然的说法。


现在我们想用相同的查询来抽样其他大型语言模型,看看人工智能是否有共识。

我认为这真的取决于使用的上下文。考虑以下:

我给你发了几条文本。

我给迈克尔发了几条短信。

在各自的上下文中,两者都是正确的。

所以 Site text 是代表网站的正确说法。你可以在网站的特定区域搜索 Texts 来更改。两种上下文在其各自的使用范围内都是正确的。

“我从我的头发中拔下一根头发,把它扔在理发店的地板上,让它与其他顾客的无数金发、棕发和黑发混在一起。”

这句话已获得 ChatGPT o1 的批准

对我来说,这归结于你认为 Discourse 网站上的“文本”是单个“文本”集合,还是多个不同的“文本”集合。

2 个赞

确实,这仍然是 Gemini。但在谷歌搜索中,它添加了更多上下文
__

搜索词:“site text or site texts”

AI 概述

正确的说法是“site text”,意思是网站上的书面内容;“site texts”不常用,并且会暗示多个不同的网站,而不是单个网站内的文本内容。

要点:

单数用法:
当指网站上的书面内容时,“site text”是标准术语。

上下文很重要:

如果您专门讨论网站内的不同文本部分,您可以使用诸如“the website’s texts”或“various site texts”之类的短语。


那么这句话。

我去了“site setting Site Text”来更改特定文本以反映我的偏好。

现在 Robert 的观点非常有道理,如果该设置多年来一直是“Site Text”。那么这是一个最近的更改,经过了讨论或被行政更改。但这种改变在长远来看真的重要吗?可能不。然而,如果我们遵循标准,并且大多数其他网站软件都使用“Site Text”来设置类似的功能。那么可以说 Discourse 选择偏离既定规范,甚至偏离了它以前使用和建立的标准。

这是 Discourse 3.3.1

这是 AI 图像说明中的摘录。

图像是一个论坛自定义界面的屏幕截图,其中可以编辑文本,带有用于查找特定文本的搜索栏

请注意,设置只是 Text 而不是 texts。因此,此更改为 Texts 是相当最近的。

1 个赞

但在那个例子中,搜索的是一段文本,“站点文本”指的是多段文本。

显而易见的免责声明:我的英语水平很差,对我来说,英语通常是一门非常令人困惑的语言,就连母语者也说不好。仅仅一个逗号就有好几种不同的用法。而我却说着最难学的语言之一。

英语被认为是学习起来最糟糕的语言之一,因为它的性质可以说是反复无常的。相比之下,其他语言的结构更加完善。

然而,如果我们遵循标准,人工智能会澄清“网站文本”指的是网站。这似乎是更常见的用法。

因此,上下文似乎是关键。所以我去“网站设置”->“网站文本”来搜索我想要更改的文本。

英语可能是一种非常令人沮丧的语言,即使对于母语者来说也是如此。就像我早期举的例子一样,老师不接受“Zee”作为字母,因为我们在加拿大发音字母“Zed”。这与老师进行了一场相当热烈的讨论。在这种情况下,是关于加拿大和美国之间的细微差别。


考虑一下“Old”这个词以前拼写为“Olde”。因为规则是“O”要发硬音,所以需要另一个元音,否则“o”就是软音。如果我的措辞是正确的。

“Ph”是另一个令人讨厌的地方。如果你想要一个“f”的声音,它应该是“F”。所以“Phrase”应该是“Fraser”。:winking_face_with_tongue:

1 个赞

这有助于我证明我的观点。

这是一个集合术语。

只有当我们使用冠词时,它才是真正单数的。

我认为当我们引入不定冠词来争论时,一切都会变得更加清晰:

  • 几段文本是……文本

  • 一段文本是文本。它不是“一篇文本”。

  • 一本书可以是“一篇文本”。因此,几本书可以是“文本”。

  • 一条短信可以是“一条文本”,许多短信因此是“文本”。

但这另外两种用法完全不同。

目前对于这个用例来说是错误的。

网站文本,即文本片段的集合,是网站文本,而不是网站文本!

如果你需要一个理由,那是因为每个片段不是“一篇文本”,它只是普通的文本

如果你可以将文本成员称为“一篇文本”,那么是的,它是可数的,否则它根本就不是,就像这里一样。

“一篇网站文本”?拜托!

2 个赞

我不知道或不在乎文本或文本之间哪个更合适(尽管这个讨论很有趣),但某事物被设置了多久本身很少是任何事情的有力论据。 :slight_smile:

2 个赞

也许是真的。然而,团队已经使用了其他平台来做到这一点。例如,顶部的下拉菜单变成了弹出窗口。说实话,让屏幕顶部的菜单从底部弹出是没有意义的。

我们可以说这围绕着一个正在偏离的标准。然而,正如所说,英语确实是一种充满自由矛盾的糟糕语言。

所以,是的,这使得这是一个有趣的观点讨论。

我可能会研究一下是否要恢复新的话题笔形图标,因为它似乎给那些难以弄清楚如何创建话题的人带来了麻烦。仅仅因为它在其他平台上不常被用作新话题。看起来简单的加号(带或不带文本)更容易被识别。