我该如何将这份电子邮件翻译成中文?
不过问题不少,所有链接的 Markdown 格式都有错误,而且意大利语中“信任等级”也没有使用正确的术语。第一步是修复这些问题。
3 个赞
已修复(但我不确定为什么 Markdown 链接的格式如此糟糕)。
在句子语境中,可以使用 Livello Esperienza 代替 Livello di Esperienza,就含义而言,完全没有区别。
3 个赞
是的,我同意,因为 di 只是一个连接词,但 Transifex 会将其标记为错误,因为它能检测到术语表错误。
从我在 pt_BR 语言包中看到的问题来看,严格遵循术语表能带来更好的用户体验。
谢谢大家 ![]()
