معامل ?tl يتصرف بغرابة

أهلاً، شكراً لمساعدتنا في تجربة نتائج البحث المترجمة (ولو بالصدفة) والإبلاغ عن نتائجك. نقدر ذلك كثيراً.

يمكنني معالجة بعض النقاط هنا ولكني سأحتاج أيضاً إلى طرح بعض الأسئلة عليك.

  • ما هي اللغة التي تم ضبط متصفحك عليها عند البحث في جوجل؟
  • ما هو مصطلح البحث الذي تستخدمه؟

بطريقة ما، يبدو أن إعدادات متصفحك قد تكون هولندية (وهو ما يفسر “Meer om te vragen”) ولكن مصطلح البحث الخاص بك باللغة الإنجليزية.


الموضوع الذي أشرت إليه (How to have multiple copies of Default theme?) يظهر للأسف على هذا النحو لأن:

  • عنوان الموضوع مترجم :check_mark:
  • لم يتم ترجمة أي من المشاركات :cross_mark:

هذا هو السبب في أننا نرى جميع المشاركات باللغة الإنجليزية (في هذه المرحلة) ولكن العنوان باللغة الهولندية.


تمت إضافة إعداد معلمة tl قبل وقت طويل من تقديمنا لفهرسة الزاحف للترجمات…

من الناحية الفنية، يجب أخذ معلمة اللغة في الاعتبار فقط للمستخدمين المجهولين. هل يمكنك تأكيد لغة ملفك الشخصي؟


تدفق المستخدم النموذجي الذي تم بناء هذا من أجله بشكل عام هو كالتالي:

  • لغة متصفح دييغو مضبوطة على الإسبانية
  • يبحث عن مشكلة بالإسبانية
  • يرى نتيجة تؤدي إلى meta (تنتهي بـ tl=es)
  • يدخل إلى meta، يقرأ النتيجة بالإسبانية
  • يستمر في تصفح الموقع في meta (لأن لغة متصفحه مضبوطة على الإسبانية)

هناك عدد قليل من الأشياء قيد اللعب هنا والتي يمكن أن تسبب انحراف الأمور عن المسار، مثل إذا لم يتم ترجمة مشاركات الموضوع بعد كما هو مذكور أعلاه، وهو على الأرجح (لا يمكنني التأكيد) سبب رؤيتك لنتيجتين في جوجل لأننا نقدم اللغة الإنجليزية على أنها هولندية. أحد الأشياء التي قررناها داخليًا هو الإيمان بالاتساق النهائي، على الرغم من أنني سأحتاج إلى التحقق من سبب عدم ترجمة تلك المشاركات الجديدة جدًا منذ أبريل.

إعجابَين (2)