通知邮件中错误的 Markdown 格式

在德语的审核邮件翻译中,链接周围似乎有太多空格,导致链接损坏:

(我猜是 ]( 之间的空格导致了这个问题。)

不知道这是否值得报告。

另外,“Nachricht besuchen”(英语:“访问消息”)在德语中听起来有点奇怪,我认为“Nachricht lesen”(英语:“阅读消息”)听起来会更好。

3 个赞

你说得对;德语翻译在几个键中包含一个空格。
但这不仅仅是这种语言。我在其他语言文件中可以看到超过 100 个此类情况:

我很惊讶没有人报告过这个问题。我想知道它是否是自动翻译的,并且输出因为某种原因添加了一个空格。

4 个赞