Estes dias tentei a tradução automática do Discourse AI. No fórum 2, que é novo e tem poucas discussões, o tradutor funcionou bem. Mas no fórum 1, que tem cerca de 123 discussões… com tradução apenas em inglês, ele ficou lento (o que é um pouco normal). Mas também estragou uma das discussões, ou seja, a renderizou sem espaços e quebras de linha, o que não consegui corrigir.
Mas ainda estou curioso se algum de vocês usa esta opção:
O tradutor de IA ajudou o seu fórum?
Quando você acha que é uma boa ideia ativar esta opção? Quando o fórum é novo, ou talvez quando ele tem mais discussões (100, 1000 e mais)?
Se você ativou esta opção no seu fórum, como você a configurou e por quê?
Se você ativou esta opção no seu fórum, quais idiomas você ativou para tradução?
Há muitas discussões aqui neste fórum por dia e em geral, e não há assinaturas e o software é gratuito… então não deve ser caro, eu acho…
Então eu tive o momento certo e tempo livre para acompanhar a tradução; foi a única maneira que encontrei de usar IA na minha instância e ainda traduzir meu conteúdo. Eu cachei 108M.
Uau. Um fórum muito sério! Sim, foi uma piada para mim também, só para ver como ele lidaria com a tradução, se seria precisa. Porque anos atrás, a tradução automática… estava em um nível muito baixo.
Vou considerar adicionar mais alguns idiomas gradualmente. Eu ainda não tenho dados sérios da pesquisa do Google sobre discussões em outros idiomas, mas espero que estejamos vivos e bem e que isso aconteça.
Gastei quase $9 para completar usando esta API, de 19 de janeiro até 26 foi beta público com RPM ilimitado e depois com Entrada: $0.1 / 1M tokens, Entrada em Cache: $0.01 / 1M tokens, Saída: $0.3 / 1M tokens
Minha língua original é português, alguns tópicos e posts tiveram sua tradução feita de forma errada porque esta API algo não lê bem emojis ou certos termos na minha língua materna.
Eu tive o mesmo problema com algumas discussões quebrando. Mas se não houver muitos emojis, tabelas e afins, o tradutor lida bem com o texto (pelo menos até agora). Eu ainda não lancei a versão em português, mas tenho tempo. Se não for nada mais, o tradutor é pelo menos bom para diversão. Ainda assim, quando há discussões sérias, é bom verificar a tradução, por causa de termos técnicos e científicos, bem como por possíveis insultos. Por exemplo, na minha experiência, nem todos aceitam o humor e a sátira dos Bálcãs, mas para mim é engraçado. Além disso, tem um preço mais ou menos razoável