Norwegian se identifica como `no` por el agente detector de localización; los locales soportados para la localización de contenido son `nb_NO`

El usuario simplemente escribe la publicación, y luego se envía a ChatGPT para que sea traducida a los idiomas seleccionados. Después, se muestra en el idioma que el usuario ha elegido en su perfil. Pero siempre se puede optar por desactivar las traducciones.

2 Me gusta

Gracias por el informe. Lo revisaremos.

Es probable que incluya una actualización del prompt en el núcleo, pero si deseas una solución rápida, puedes duplicar tu agente actual para la detección de localización y actualizar el prompt para que use nb_NO cuando se trate del noruego.

2 Me gusta

¿Añadiendo algo similar a estos elementos de la lista en el prompt del sistema?

  • Portugués de Brasil: pt-BR
  • Chino simplificado: zh-CN

¿O se necesita algo más específico como:

Usar siempre el código de idioma nb_NO para el noruego

Gracias por la rápida respuesta :slight_smile:

1 me gusta

Así que, agregar lo siguiente bajo “lista de códigos de idioma comunes” parece haberlo resuelto:

- Noruego: nb-NO
- Noruego Bokmål: nb-NO

Primero intenté con nb_NO, pero eso pareció confundir al sistema…

2 Me gusta

¡Sí, eso es correcto!

Me alegra mucho saberlo.

Voy a actualizar el mensaje del sistema genérico aquí para que tenga en cuenta la configuración de ‘idiomas compatibles’, de modo que otras comunidades no enfrenten el mismo problema que tú.

1 me gusta

Solo una actualización: esta sugerencia ya está incorporada en el agente predeterminado.

Por lo tanto, si configuraste noruego o griego, el agente ahora debería hacer referencia a estos códigos de idioma.

1 me gusta

Este tema se cerró automáticamente después de 8 horas. Ya no se permiten nuevas respuestas.