Ciò comporta che gli argomenti scritti in norvegese (identificati come no) vengano inviati per la traduzione al norvegese (identificato come nb_NO).
Questa situazione è un po’ confusa, perché il contenuto dell’argomento rimane sostanzialmente invariato, ma ci sono differenze sottili. Inoltre, vengono utilizzati crediti non necessari.
Input / utente:
{"content":"Man bare skriver posten, også sendes den avgårde til ChatGPT for å bli oversatt til de språk som er valgt. Så blir den vist i det språket som brukeren har valgt i sin profil. Men kan man alltid velge å slå av oversettelsene da.","target_locale":"nb_NO"}
Output / assistente:
{
"output": "Man bare skriver innlegget, også sendes det av gårde til ChatGPT for å bli oversatt til språkene som er valgt. Så blir det vist på språket som brukeren har valgt i profilen sin. Men kan man alltid velge å slå av oversettelsene da."
}
È probabile che includa un aggiornamento del prompt nel core, ma se desideri una soluzione rapida puoi duplicare il tuo agente attuale per il rilevamento della lingua e aggiornare il prompt in modo che utilizzi nb_NO per il norvegese.