هناك مشكلة صغيرة، تعمل ميزة التلخيص بشكل رائع ولكنها تنشئ ملخصات باللغة الإنجليزية. ومع ذلك، فإن الموقع باللغة التركية. أتساءل عما إذا كانت نفس المشكلة موجودة في لغات مواقع مختلفة أو ما إذا كانت ستكون هناك أي تحسينات. هل لدينا خيار لتغيير الموجه المطبق على OpenAI في الإعدادات؟
لقد حاولت ترجمة بعض المصطلحات إلى التركية من قسم النص وعندما حاولت لاحقًا، رأيت أنه لخص بعض الموضوعات باللغة التركية. إذا تم تصحيحه بالكامل، عندما اعتقدت أنه سيساعد، قام بتلخيص موضوع مختلف باللغة الإنجليزية مرة أخرى. هل يمكننا إجراء بعض التحسينات على موجه المسؤول؟ أم يجب أن ننتظر إجراء تحسين لهذا؟
يتم حفظ الملخصات المنفصلة ولكن ستكون هناك حاجة إلى زر للتحديث. ستحتاج الملخصات الإنجليزية النموذجية إلى إعادة إنشائها في المستقبل. هل هذا البناء تلقائي أم سيكون هناك زر سحري لإعادة إنشائه
لم أتمكن من العثور على حل للسؤال. اعتقدت أنه سيتم إصلاحه في التحديثات الجديدة، ولكن الآن جربته، لا يزال كما هو، الموقع والمواضيع باللغة التركية، ولكنه يلخص باللغة الإنجليزية. قد يكون من الجيد إنشاء موضوع من قسم الأخطاء لهذا الغرض.
خلاصتنا الحالية هي أن نطلب من نموذج اللغة الكبير (LLM) الاحتفاظ بالملخص بنفس لغة المنشورات التي تم تلخيصها. هذا ليس هو الحال بعد، ولكن قد نتمكن من تحقيق ذلك الأسبوع المقبل. لقد عملنا بجد على التلخيص:
دعم نماذج اللغة الكبيرة مفتوحة المصدر مثل Llama2 و StableBeluga2 وما إلى ذلك.
دعم بث الملخصات
التعامل مع مهلات واجهة برمجة تطبيقات نماذج اللغة الكبيرة
شكراً لك! أردت فقط أن أضيف بعض التشجيع وأخبركم أن هذه وظيفة مذهلة. في منتدياتي، من الشائع وجود مواضيع طويلة وهذا يجعل الحياة أسهل بكثير ويحظى بالتقدير في مجتمعنا.
نتطلع أيضًا إلى الحصول على ملخصاتنا باللغة السويدية بدلاً من الإنجليزية.
إذا كان من الممكن تعديل / التأثير على التعليمات الموجهة إلى روبوت الذكاء الاصطناعي، فسيكون ذلك رائعًا أيضًا حيث يمكن للمرء إضافة نبرته الخاصة.
شكرا، هذه واحدة من ميزاتي المفضلة في المكون الإضافي، والآن بعد أن يعمل مع نماذج Llama2 مفتوحة المصدر بالكامل ومع البث لتلخيصات، فإنه يعمل بشكل أفضل من أي وقت مضى.
ما هو النموذج الذي تستخدمه للملخصات؟ يمكنني شحن هذا غدًا.
لا أعرف ما إذا كنت أجيب على هذا بشكل صحيح، ولكن الإعداد لـ “استراتيجية التلخيص” هو “GPT4 من OpenAI”. نحن نستخدم مفاتيح OpenAI API لمختلف المكونات الإضافية للذكاء الاصطناعي. هل هذا منطقي بالنسبة لك؟
الملخص الذكاء الاصطناعي واسم الموضوع (خاصة في قسم الرسائل الخاصة) يكونان دائماً باللغة الإنجليزية على الرغم من أن لدي موقع ويب بالإسبانية وجميع المحتويات بالإسبانية. لقد قمت بتعديل المكون الإضافي Ai-summary للإسبانية ولكني لا أعرف كيفية إعداد اسم الموضوع.
عذرًا على إحياء موضوع قديم. لقد قمت بالترقية إلى الإصدار 3.2.0 ولكن لا تزال لدي بعض المشاكل حيث يتم إنشاء الملخصات أحيانًا باللغة الإنجليزية وأحيانًا باللغة السويدية الأصلية. هل هناك أي مطالبة يمكنني إضافتها في البداية أو فعل شيء آخر؟