Grafico dei progressi della traduzione AI

Ti suggerirei di valutare un approccio più semplice per la generazione dei report.

In base alla mia comprensione, il processo di traduzione avviene in due fasi:

  1. Tradurre i dati degli argomenti (topic) idonei.
  2. Tradurre i dati dei post idonei.

Da un punto di vista amministrativo e di reporting, sono meno interessato a ciò che è attualmente in corso di elaborazione e più interessato ai progressi complessivi rispetto al carico di lavoro idoneo. Preferirei vedere report basati sulle regole di idoneità alla traduzione configurate.

Ad esempio:

Stato

Le impostazioni di backfill sono configurate per tradurre tutto il contenuto creato dopo il 23 febbraio 2026.

Area Totale Idoneo Tradotto Completato
Argomenti 25.000 540 450 83%
Post 400.000 3.700 800 22%

Traduzioni fallite

ID Post Motivo
34543 Caratteri non validi alla riga xxxx

Il grafico attuale sembra mostrare l’attività operativa, che è certamente utile. Tuttavia, ciò che voglio davvero capire è quanto del lavoro idoneo è stato completato.

Personalmente, non sono molto interessato alle percentuali di completamento per lingua. Un argomento o un post è tradotto o non lo è. La domanda chiave per me è quanto del backlog configurato è stato elaborato con successo.

Questo approccio sembra anche più amichevole verso il database, poiché si concentra sui conteggi aggregati piuttosto che sul monitoraggio dei progressi per ogni combinazione di lingue.

Se il reporting specifico per lingua è ancora utile, forse potrebbe essere reso disponibile tramite un filtro. Un amministratore potrebbe selezionare una lingua e visualizzare la stessa tabella di progresso solo per quella lingua.

Solo alcuni pensieri.

p.s.

Qual è l’attuale durata della cache?