Emoji della bandiera della Côte d'Ivoire non visualizzato

Ciao!

L’emoji della bandiera della Costa d’Avorio (ad esempio, 🇨🇮 [formattato], :côte_d_ivoire: [normale]) non viene visualizzata correttamente sul mio sito forum Discourse ospitato.

Sono su un Mac e ho inserito l’emoji tramite il selettore di emoji del Mac (premo fn per aprirlo).

Viene visualizzata correttamente quando è nella finestra di composizione prima di pubblicare:

Ma una volta pubblicato, viene visualizzato come testo che assomiglia alla sintassi corretta del codice breve dell’emoji:

Ho provato a modificare il codice breve dell’emoji (:ivory_coast: e usando diverse opzioni Unicode per il circonflesso sulla “o” di “côte_d_ivoire”), ma non ha risolto il problema.

Sono curioso di sapere se questo problema si presenterà anche qui su meta quando pubblicherò questo…

AGGIORNAMENTO: Vedo che il problema non si verifica qui su Meta. Ho provato a digitare :côte_d_ivoire: altrove nel mio testo in modo che non sia accanto a un altro codice breve di emoji e ottengo ancora lo stesso problema. Nota che non ho digitato io stesso il codice breve dell’emoji. Viene convertito automaticamente dalla mia installazione di Discourse una volta che inserisco l’emoji stessa. Questo non si verifica qui su Meta.

2 Mi Piace

Penso di poterlo riprodurre qui aggiungendo quello selezionato dal picker del mio iPhone dopo un’altra emoji. Vediamo se funziona…

:slight_smile: :côte_d_ivoire:

E uno screenshot del composer:

Non sono sicuro di poter vedere l’emoji :côte_d_ivoire: nel picker di emoji di discourse, quindi forse è un problema dovuto al passaggio dal set di emoji di Apple a una delle nuove alternative? Emojis update

2 Mi Piace

:côte_d_ivoire:
:cote_divoire:
:côte_d_ivoire:
:cote_d_ivoire:


🇨🇮
:cote_divoire:
:côte_d_ivoire:
:cote_d_ivoire:

@j.jaffeux sembra che dopo d38acc5df120e6f3a89d04cf746d2fe03534be29 questo si sia rotto, sembra esserci qualche incoerenza rispetto al diacritico nel gem emoji?

dist/emoji_to_name.json:
  "🇨🇮":": "cote_d_ivoire",

dist/groups.json:
      {
        "name": "cote_d_ivoire",
        "tonable": false
      },

dist/aliases.json:
  "cote_d_ivoire": [
    "cote_divoire"
  ],

dist/emojis.json:
  {
    "name": "côte_d_ivoire",
    "code": "1f1e8-1f1ee"
  },

lib/discourse_emojis/constants.rb:
   "cote_d_ivoire" => ["cote_divoire"],

dovremmo aggiungere un alias côte_d_ivoirecote_d_ivoire?
(o forse la versione con la ô dovrebbe essere primaria? Non so quale sia la primaria “corretta” qui)

o forse semplicemente non gestiamo correttamente i diacritici negli emoji

:tonga:: :tonga:
:türkiye:: :türkiye:
:trinidad_tobago:: :trinidad_tobago:

🇹🇴: :tonga:
🇹🇷: :türkiye:
🇹🇹: :trinidad_tobago:

5 Mi Piace

e la :piñata: poverina è anche rotta, e presumibilmente qualcuno si è mangiato tutte le caramelle. :confused:

7 Mi Piace

Grazie per aver esaminato la questione, ragazzi. I dettagli sono troppo complessi per me come non ingegnere del software, ma due cose nel caso sia utile:

  • Mi sono imbattuto in questo argomento correlato con questo punto condiviso qui:

    Sembra che il cooker stia traducendo l’emoji grezza nel suo nome, ma poi non la elabora a meno che non sia impostato enable inline emoji translation.

    Ho provato ad attivarlo e ho ancora avuto lo stesso problema utilizzando il selettore emoji di iOS.

  • Per una futura correzione riguardo ai diacritici, potrebbe essere necessario prestare attenzione anche ai caratteri unicode precomposti (ad esempio, un singolo glifo con o e il diacritico integrati) e decomposti (ad esempio, o + ^ combinati separatamente) :thinking:

1 Mi Piace

Sì, c’è ogni tipo di storia intorno a questo. Esaminerò questi punti in cui la conversione è andata male.

4 Mi Piace

La situazione dovrebbe essere notevolmente migliorata da questo commit:

Grazie per la segnalazione

7 Mi Piace