DeepL-Unterstützung für Discourse Translator

Um klarzustellen:
Nicht jede Forum-Software ist kostenlos, zum Beispiel vBulletin.
Wenn Discourse nicht kostenlos wäre, würde ich dafür bezahlen.
Bevor ich Discourse nutzte, verwendete ich andere Forum-Software und habe dort mehrere Themes und Plugins bezahlt.

Es gibt durchaus einige Plugins, die mehrere Mitwirkende hatten oder sogar nur einen einzigen.

Die Discourse-Docs-Plugins wurden beispielsweise von Western Digital gesponsert, soweit ich mich erinnere.

Im Open-Source-Bereich gibt es viel gesponserte Entwicklung, entweder direkt oder durch Spenden.

4 „Gefällt mir“

Du hast recht, aber ich zahle nicht dafür, wenn wir nur zu zweit sind.
Es gab schon einige andere, die vor mir danach gefragt haben.

1 „Gefällt mir“

Deshalb habe ich die Idee eines KS-Plugins erwähnt. Mehr Beitragende machen es für alle Interessierten günstiger.

Wie du gesagt hast, ist Programmieren bekanntlich mit viel Entwicklungsarbeit verbunden. Wenn ein Entwickler beispielsweise 500 benötigt und sich 10 Personen zusammenschließen, sind es nur 50 pro Person. Je mehr Beitragende, desto niedriger die Kosten durch eine gemeinsame Unternehmung.

Es gilt nur noch zu prüfen, ob andere bereit und in der Lage sind, bei der Finanzierung zu helfen.

3 „Gefällt mir“

Dann warten wir mal auf andere, die sich an der Finanzierung dieses Plugins beteiligen werden. :slightly_smiling_face:

1 „Gefällt mir“

Vielleicht wäre DeepL selbst daran interessiert, Integrationsunterstützung zu bieten. Wir könnten sie fragen.

Hallo, ich hatte ursprünglich Kontakt mit ihnen, was zu diesem kostenlosen Tarif führte. Ich habe damals bereits nachgefragt, aber sie erwähnten, dass sie unterstützen, klären oder in Kontakt bleiben könnten, aber keine Entwicklungsressourcen einbringen würden.

Ich kann beim Testen mitwirken und es erneut mit dem DeepL-Team versuchen. Ich wäre bereit, maximal 50 Dollar aus eigener Tasche zu zahlen. Ich leite eine sehr kleine, gemeinnützige Community.

1 „Gefällt mir“

Hallo zusammen,

dank der großartigen Arbeit von @pfaffman konnte ich DeepL auf meiner Website aktivieren. Jay hat eine Fork erstellt, die funktioniert, aber wahrscheinlich noch mehr Arbeit benötigt, um sie aufzuräumen und robuster zu machen. Da ich weiß, dass meine Erfahrungen variieren können und es keine Garantie gibt, dass sie zukünftige Updates überlebt, habe ich mich entschieden, es auszuprobieren und zu sehen, wie es den Leuten gefällt. Der kostenlose Plan reicht nur bis zu 500.000 Zeichen pro Monat, aber ich habe noch wenige Besucher aus dem Ausland und wenn Übersetzungen gespeichert werden, sollte sich die Abdeckung der relevantesten Beiträge im Laufe der Zeit aufbauen.

Hier ist der Link zur Fork von Jay: GitHub - literatecomputing/discourse-translator

Einige Informationen von DeepL über ihre jeweilige Leistung im Vergleich zu anderen (was es wert ist, angesichts der Quelle): AI-powered translation and writing tools for businesses | DeepL Details zu den Plänen finden Sie dort ebenfalls.

Wenn sich dies als zu teuer erweist, werde ich sehen, ob ich den LibreTranslate-Dienst ausprobieren kann. Dieser wurde anscheinend kürzlich hinzugefügt? Ich werde auch dem Betreuer des Übersetzer-Plugins mitteilen, dass ich dies jetzt zum Laufen gebracht habe.

6 „Gefällt mir“

Hallo, es funktioniert, aber ich habe im Handumdrehen das 500-K-Limit erreicht. Ich bin mir jedoch absolut sicher, dass dies daran liegt, dass die Spracherkennung auf vielen alten, aber immer noch relevanten Inhalten greift, wie von @tgxworld als Einschränkung angedeutet.

Nun habe ich mich gefragt: Wenn ich zu einem Dienst wie dem Libre-Übersetzungsdienst wechsle, dort die gesamte Spracherkennung erledige und dann wieder zurückwechsle? Würde das funktionieren? Bleibt das Sprachattribut eines Beitrags nach dem Wechsel des Dienstleisters erhalten?

Die Qualität von DeepL ist großartig, und das Limit sollte im normalen Betriebsablauf funktionieren. Ich muss nur irgendwie diesen Fluss der Spracherkennung überwinden.

Andere Optionen wären, eine Weile für den kostenpflichtigen Plan zu bezahlen, aber ich müsste die Zeichenanzahl der gesamten Website ermitteln. Abhängig von dieser Anzahl könnte es auch funktionieren, ein paar Monate geduldig zu sein, vorausgesetzt, es setzt dort fort, wo es beim Erreichen des API-Limits aufgehört hat.

Ich werde das untersuchen und berichten.

3 „Gefällt mir“

https://deeplx.owo.network/, DeepL Translate: The world's most accurate translator Ich wünschte, ich könnte auch DeepLX oder die DeepL API nutzen.

1 „Gefällt mir“

Wie wäre es mit DeepL, ich halte es für das bisher genaueste Übersetzungstool.

Gibt es eine Möglichkeit, dies zu integrieren?

1 „Gefällt mir“

Nun, das hängt davon ab. Als Finne würde ich sagen, es ist definitiv besser als Google, Facebook usw., aber schlechter als OpenAI-Modelle.

2 „Gefällt mir“

Guter Punkt :blush::+1:

Jede KI-Integration für Übersetzungen, wie die OpenAI API, wäre großartig. Ich bin nicht auf dem neuesten Stand der neuesten KI-Entwicklungen / Add-ons von Discourse.

3 „Gefällt mir“

Das ist es tatsächlich!

4 „Gefällt mir“

Ich sehe die GitHub-Seite, aber ich weiß nicht, was ein Fork hier ist. Wie könnte ich das auf einem Discourse-Forum verwenden? Würde ich das Discourse Translator-Plugin installieren und dann den Link zur GitHub-Seite unter Anpassungen hinzufügen?

Ich glaube, um DeepL-Unterstützung zu erhalten, würden Sie nur Jays Fork installieren. Es sieht so aus, als ob es derzeit nicht gepflegt wird.

Wenn Sie mit Discourse Translator, einem offiziell unterstützten Plugin, vertraut sind, würde ich Ihnen vorschlagen, es stattdessen zu verwenden.

2 „Gefällt mir“

Nur ein Gedanke. Wäre es nicht eine mögliche Idee, die Fork zu überprüfen und die deepl.support zu mergen? Da dies das Kern-Plugin um die Unterstützung einer weiteren Übersetzungs-API erweitern würde.

2 „Gefällt mir“

Ich denke, daher ist mehr als eine Überprüfung erforderlich. Pfaffman hat es im Marktplatz-Thema erklärt.

6 „Gefällt mir“