DeepL-Unterstützung für Discourse Translator

Da alle Antworten auf das Plugin in diesem Forum sonst gelöscht werden, füge ich dies als neuen Beitrag hinzu. Fortsetzung der Diskussion aus Discourse Translator:

Es scheinen APIs für Interessierte verfügbar zu sein, zusätzlich zu ihrem „Developer Pro Account".

https://www.programmableweb.com/api/deepl-translator/sdks

13 „Gefällt mir“

Sie haben hier auch einen Simulator –

1 „Gefällt mir“

Hallo zusammen,

ich habe in früheren (jetzt gelöschten) Beiträgen bereits denselben Wunsch geäußert. Grundsätzlich sollte es schnell gehen, einen weiteren Diensteanbieter hinzuzufügen, da das Authentifizierungs-Framework bereits vorhanden ist. Ich denke, ein alternativer, leistungsstarker Übersetzungsdienst eignet sich gut für unsere Discourse-Community.

Deshalb habe ich mich gerade an DeepL gewandt und sie auf Discourse sowie dieses Plugin aufmerksam gemacht. Nach Prüfung ihrer Vorschläge habe ich gefragt, ob sie bereit wären, eine kostenlose Stufe für gemeinnützige Nutzer oder Kleinanwender wie mich und viele andere in Betracht zu ziehen.

Da die Software Open Source ist, würde es wahrscheinlich schnell gehen, wenn einer ihrer Entwickler mit den Entwicklern des Plugins zusammenarbeiten würde, um einen weiteren Diensteanbieter hinzuzufügen. Ich weiß, dass mir die entsprechenden Fähigkeiten noch fehlen, aber ich bin selbstverständlich gerne bereit, Tests durchzuführen.

Ich gebe euch Bescheid, sobald ich etwas höre.

6 „Gefällt mir“

Hallo, ich hatte gerade ein wirklich nettes Gespräch mit dem DeepL-Team. Sie stehen kurz vor der Einführung eines neuen Angebots mit einem kostenlosen Tarif und den üblichen Einschränkungen. Das sollte gut zu unserem Anwendungsfall passen. Ich hole mir in Kürze die Details. Die technischen Aspekte, an denen sie nicht arbeiten können, liegen bei uns. Sie können jedoch alle erforderlichen Dokumentationen bereitstellen.

Ich erwarte die Informationen bis nächste Woche. Gibt es Personen, die die Entwicklungsarbeit übernehmen könnten, um DeepL in die Standardoptionen aufzunehmen? Ich würde das gerne selbst machen, um etwas zu lernen, bräuchte aber etwas Anleitung. Natürlich bin ich auch gerne bereit zu testen.

8 „Gefällt mir“

Hier gibt es weitere Informationen zum kostenlosen DeepL-Tarif und den damit verbundenen Einschränkungen. Er steht allen zur Verfügung und ist kostenlos, solange Sie unter 500.000 Zeichen pro Monat bleiben.

Ich habe einige meiner meistdiskutierten Themen angesehen und schätzt man konservativ, liegen diese bei etwa 7.500 Zeichen, die restlichen darunter. Wenn die Themen durchschnittlich 5.000 Zeichen hätten (was ebenfalls konservativ geschätzt ist), könnten 100 Themen pro Monat einmal übersetzt werden, ohne das Limit zu erreichen. Das sollte für die Größe des Forums, das ich betreibe, ausreichen.

Übrigens: Ich habe das Online-Tool https://www.charactercountonline.com/ verwendet, einfach Strg+A auf der Webseite gedrückt und den Text dort eingefügt. Gibt es eine elegantere Möglichkeit, Statistiken zur Zeichenanzahl für Beiträge und/oder Themen zu erhalten?

4 „Gefällt mir“

Hallo @koen360,

danke vielmals für die Updates zu DeepL. Sie sind für mich gerade sehr hilfreich, da unser Team nach einer Möglichkeit sucht, unsere Forengemeinschaft für Nutzer mit unterschiedlichem Sprachhintergrund noch einladender zu gestalten.
Hast du die Verbindung von DeepL zu deinem Forum bereits implementiert?

Ich habe diesen Beitrag als gute Orientierungshilfe gefunden, wie wir unsere eigenen Zeichen zählen könnten: How to estimate the cost of translation using the translator plugin - #3 by lee-dohm. Aber auch dieses Online-Tool scheint interessant zu sein.

Hi, das ist tatsächlich ein großartiger Beitrag.

Ich habe es noch nicht implementiert. Ich warte auf etwas freie Zeit, um die bestehende Codebasis anzupassen, aber das wird wahrscheinlich einige Lernkurven mit sich bringen, obwohl es für einen echten Entwickler vermutlich nur kurze Arbeit wäre. Aber ich mag die Lernerfahrung.

Ich habe auch gehört, dass der Plugin-Entwickler gerade etwas frei hat. Mal sehen, was er herausbringt, wenn er zurück ist.

Das ist toll, ich hoffe, der Beitrag ist für dich hilfreich.

Ja, tatsächlich ist es nicht so einfach, wie es auf den ersten Blick scheint. Weißt du eigentlich, wie die Übersetzungsoption für Benutzer sichtbar sein wird, sobald sie implementiert ist? Ich bin mir sicher, dass es wahrscheinlich einige Möglichkeiten gibt, aber wir fragen uns, ob es wie das Übersetzungs-Plugin aussehen würde, mit einem sichtbaren Button unter jedem Beitrag?

Weißt du dazu etwas?

Ich hoffe, dass es genau dasselbe sein wird, nur dass im Hintergrund ein anderer Übersetzungsdienstleister verwendet wird. Einfach DeepL anstelle von Google Translate.

3 „Gefällt mir“

Gibt es dazu Neuigkeiten?

Ich benötige den Discourse Translator, möchte aber weder MS, Google noch Yandex verwenden.

Soweit ich sehe, ist dafür kein DeepL-Pro-Account nötig? Allerdings ist er auf 500.000 Zeichen begrenzt.

1 „Gefällt mir“

Ich empfehle dir, ein #marketplace-Thema zu erstellen und ein Bounty anzubieten. Wir sind offen für einen PR, der DeepL-Unterstützung hinzufügt.

3 „Gefällt mir“

@sam
Warum sollte ich das tun und dafür bezahlen?
Bin ich der Einzige, der das angefragt hat?

Die Optionen sind:

  1. Jemand außerhalb von CDCK erstellt es.
    1. Jemand mit persönlichem Interesse verfasst es selbst.
    2. Jemand bezahlt jemand anderen, etwa über den Marktplatz, dafür, es zu schreiben.
  2. CDCK erstellt es.
    1. Ein zahlender Kunde ist bereit, speziell dafür zu zahlen.
    2. Eine signifikante Anzahl zahlender Kunden fordert es.
    3. CDCK entscheidet aus eigenem, unabhängigem Ermessen, Zeit dafür aufzuwenden, und zwar aus eigenen Gründen.

Ich halte es für unwahrscheinlich, dass sich CDCK oder eine Drittpartei motiviert fühlen, wenn jemand nur klagt und erwartet, dass andere die Arbeit kostenlos übernehmen.

Ich persönlich würde diese Funktion sehr begrüßen; soweit ich weiß, ist DeepL der einzige Übersetzungsdienst mit einem kostenlosen Tarif. Ich betreibe ein Discourse-Forum, das komplett kostenlos ist und keine Einnahmen zur Bezahlung von Übersetzungsdiensten generiert. Das bedeutet jedoch nicht, dass jemand verpflichtet ist, diese Funktion für mich zu schreiben – genausowenig wie es mich verpflichtet, die Funktion zu entwickeln, nur weil ich mir wünsche, dass sie existiert.

9 „Gefällt mir“

Gerade habe ich das #marketplace-Thema für diesen PR erstellt:

Ich bin mir nicht sicher, ob die Preisgestaltung angemessen ist, aber wir werden es sehen.
Die Kosten für die Google-Übersetzung mit diesem Plugin beliefen sich diesen Monat auf rund 250 $, was für uns ziemlich zu viel ist, da wir diese Funktion auf unserem Forum nicht monetarisieren.

Niemand hat gesagt, dass du es musst. Das nennt man „Beitrag". Möchtest du die Kosten teilen?

7 „Gefällt mir“

Ich weiß nicht, wer oder was CDCK ist!

Ich habe nie geschrieben, dass ich dieses Plugin kostenlos haben will! Und wie bereits gesagt, habe ich nur gefragt, ob es Neuigkeiten dazu gibt! Warum also machst du mir Vorwürfe?

@sam hat mir gesagt, ich solle ein Topic im Marketplace eröffnen.

Ich muss mir das überlegen.

In einem anderen Topic habe ich geschrieben, dass ich nicht in Ruby programmieren kann, aber in anderen Sprachen schon. Vielleicht werde ich es mir also einmal ansehen.

2 „Gefällt mir“

Das wären Discourse selbst.

Civilised Discourse Construction Kit :wink:

3 „Gefällt mir“

In der IT gibt es kein „kann nicht" :wink:

Sobald du ein paar Sprachen gelernt hast, ist Ruby eine Freude und sehr übersichtlich.

Mehr Zeit nimmt das Erlernen von Ruby on Rails in Anspruch, da es sich um ein Framework handelt, das seine eigenen Eigenheiten hat.

3 „Gefällt mir“

Denkt auch daran, dass es jetzt ein Thema im Marktplatz gibt, bei dem gleichgesinnte Community-Mitglieder gemeinsam Gelder sammeln könnten, um die Idee zu verwirklichen – ähnlich wie bei einem Kickstarter-Projekt.

Habe noch nie davon gehört, danke für die Erklärung.

Ja, das weiß ich. Es geht eher um: „Ich will es nicht (wie Java)".

Ich habe es gesehen und würde dafür zahlen, aber nur, wenn es nicht kostenlos für alle anderen verfügbar würde. Warum sollte ich für etwas bezahlen, während alle anderen davon profitieren? In diesem Fall bin ich ein Arschloch, und das weiß ich auch.
Ich könnte damit leben, wenn jemand etwas entwickelt und jeder, der es braucht, eine Lizenz bezahlt – vielleicht als lebenslange Lizenz oder monatlich/jährlich mit Support für Updates und Fehlerbehebungen.

Deshalb ist es Open Source. Fühlst du dich unwohl, Discourse am Anfang kostenlos zu nutzen? Schließlich verwendest du es wie viele von uns als selbstgehostete Lösung. Denk nur daran, wie viel die Entwicklung dieses Systems bis heute gekostet hat. In Entwicklerkosten könnten es Hunderttausende von Dollar sein, und doch haben sich sowohl die Entwickler als auch die Community dafür entschieden, diese Entwicklungen mit anderen zu teilen und allen anderen ein Beispiel zu geben, wie sie weiter beitragen können. Unser Marktplatz-Antrag wird hoffentlich in das ursprüngliche Translator-Plugin übernommen, wodurch es für alle kostenlos nutzbar sein wird.

5 „Gefällt mir“