「新しい xxx カテゴリ」という見出しのタイプを強制的に小文字にするのは避けていただけると幸いです。
この文字列は、その位置でタイプ名を自然に再利用できないため、ドイツ語への翻訳がすでに困難です。ドイツ語では通常、複合名詞(例:「Diskussionskategorie」)が必要となるため、すでに次のような回避策を使用する必要があります。
Neue Kategorie vom Typ „Diskussion“ (文字通りの意味: 「タイプの新しいカテゴリ ‘議論’」)
しかし、現在の動作では次のように出力されます。
Neue Kategorie vom Typ „diskussion“
これは、ドイツ語では名詞は常に大文字にする必要があるため、正しくありません。[1] これは翻訳で適切に回避できるとは思えません。
私はすでにレビューキューでのフラグ理由でも同じ問題を報告しています。 ↩︎