Seria ótimo se você pudesse evitar forçar letras minúsculas do tipo no cabeçalho “nova categoria xxx”.
Esta string já é difícil de traduzir para o alemão, porque não podemos reutilizar naturalmente o nome do tipo nessa posição. O alemão tipicamente exige um substantivo composto (ex: “Diskussionskategorie”), então já temos que usar uma solução alternativa como:
Nova categoria do tipo “Diskussion” (literalmente: “new category of type ‘discussion’”)
No entanto, o comportamento atual produz:
Nova categoria do tipo “diskussion”
o que está incorreto, pois substantivos devem sempre ser capitalizados em alemão.[1] Eu não acho que isso possa ser devidamente contornado nas traduções.]
Eu já relatei o mesmo problema com motivos de sinalização na fila de revisão. ↩︎