في الآونة الأخيرة، زرتُ أصدقاء في هغوالدي الذين يديرون شبكة من الباسكيين، لذا تحققت مما إذا كان بإمكاننا استخدام Discourse لدعم محادثاتهم. اكتشفت أنه لا توجد ترجمة لـ Discourse في لغة الباسكية (Euskara) حتى الآن.
أتطلع إلى لقاء متحدثي الباسكية والبدء في ترجمة نصوص Discourse إلى لغة الباسكية. وبما أنني أتعلم اللغة (ببطء)، فأنا مهتم بالمشاركة، لكن المتحدثين الأصليين سيكونون بالتأكيد مفيدًا جدًا. أعرف أن العديد من الباسكيين لن يستخدموا Discourse إذا لم تتوفر واجهة بلغتهم الأم.
لغة الباسكية غير مُحددة جنسيًا، لذا قد تكون سهلة الترجمة إليها من الإنجليزية. لكن هناك أيضًا ارتباط قوي جدًا بين اللغة والثقافة، لذا قد لا تكون بعض الترجمات واضحة مثل أخذ الكلمة الإنجليزية الأصلية ووضع ما يعادلها في الباسكية. على عكس معظم الفهم لـ أمة، تصبح باسكيًا بمجرد التحدث باللغة: إيسكادي، أي البلد الباسكي، تعني “بلد الناس الذين يتحدثون الباسكية”. إنها أقدم لغة حية في أوروبا، ولا تنحدر من اللاتينية، على عكس جميع اللغات المحيطة بها: الفرنسية والإسبانية والبرتغالية والإيطالية.
أغور!