德语翻译中有错误?在这里举报!

感谢您提出这个问题,Moin!虽然您在谈论德语翻译,但我认为在 Add 'stop impersonating' link to user avatar dropdown when impersonating - #41 by ted 讨论该功能变更的地方提出这个问题也很有意义。

我个人认为,“impersonation”(冒充)这个词翻译不好,这正是一个改变该功能命名的理由。我喜欢“log in as user”(以用户身份登录)。我也能想象“Switch to @impersonated_user account”(切换到 @impersonated_user 账户)然后“Switch back to @my_account”(切换回 @my_account)。我认为这在英语中是可行的,并且也怀疑它能更好地翻译成大多数语言。

2 个赞