設定では、名前のスペルを1つ使用してください。例:colorまたはcolour

設定で「staff colour」を検索しようとしたのですが、アメリカ人なので「color」と入力し、「colour」とは入力しませんでした。なぜ失敗したのかを確認したところ、スペルがイギリス式であることに気づきました。

そこで、両方のスペルを検索して何が起こるかを確認したところ、案の定、それらは異なっていました。

「いいね!」 3

ここには、私が見る限り、色は見当たりません…

投稿を非表示にした後のクールダウン時間。

太字を見てください。あいまい検索を行います。

これを staff-experience としてタグ付けします。おそらく、いくつかの追加のUX調整ができるでしょう。

「いいね!」 2

私の知る限り、スタッフカラーの設定はありませんか?カスタマイズ > カラーで色を変更できるだけですか?

「いいね!」 1

It came from

image

Typo @JammyDodger が犯した、彼はイギリス人です

「いいね!」 4

FWIW、site_setting の場合は実際の名前を使いますが、一般的な説明や会話では自然なスペルを使う傾向があります。カテゴリー名や説明にはより努力していると思いますが、それが限界です。:slight_smile:

「いいね!」 1

そして、外(あるいは中…どう捉えるか :smirking_face:)には、私たちのような非ネイティブの英語ライターが膨大にいます。フィンランド人は学校で多かれ少なかれオックスフォード式の英語(RP)を学びますが、実際に使う言語はアメリカのテレビシリーズから来ています。そして、現実の世界では、私たちはどちらの形式も同じくらい苦手です :wink:

つまり、私たちは、あるいは私は、no one didn’t do nothing のような文を使わないように非常に強い壁を築いていますが、同時に、神に呪われた前置詞をいつ、どのように使うべきか全く理解できていません。ホテルを予約したり、リビングルームの靴を履いたままリビングルームでマティーニを飲んだりすることはできますが、ちょっとしたおしゃべりはできません。

しかし、私の主なポイントは、入力したり書いたりするときに colorcolour の違いが見分けられないということです。だからこそ、英語(米国)、英語(英国)、または他の約1ダースのネイティブ英語…英語 :thinking: のいずれかを使用していても、常に両方の形式で検索結果が表示されるソリューションがあれば良いと思います。

リフトかエレベーターか…どちらでもいいですが、colorとcolourは等しく扱われるべきです。

これは大きな問題でしょうか?それほどではありません、ただ素敵なタッチとジェスチャーです。