أردت المتابعة ببعض التفاصيل الإضافية من تجربتنا في جعل Linguise يعمل بشكل جيد مع Discourse.
أولاً، في موقعنا نستخدم إضافة Discourse SAML لمصادقة المستخدمين مقابل مخزن مستخدمين مختلف. وجدنا أن هناك مشكلة في ملفات تعريف الارتباط في هذه الحالة تحديدًا.
لحسن الحظ، تمكن الأشخاص في Communiteq (https://www.communiteq.com/)، وهي شركة استضافة ممتازة لـ Discourse، من تحليل المشكلة وإنشاء إصلاح بسيط في شكل إضافة لحلها. ولكن بالنسبة لمعظم الأشخاص، لن تكون هناك حاجة إليها.
هناك قيد واحد يجب أن تكون على علم به؛ Linguise لا يقوم بالترجمة عندما يعمل بلغته الافتراضية، في حالتنا، الإنجليزية.
عادةً لا تكون هذه مشكلة، ولكن هناك حالة واحدة تكون فيها كذلك - تظهر المشاركات المكتوبة بلغة أخرى، مثل الإسبانية، بالإسبانية عندما يتم ضبط Linguise على اللغة الإنجليزية. في أي لغة أخرى، سيتم ترجمتها، ولكن ليس باللغة الافتراضية.
قد يقوم Linguise بتحسين هذا في المستقبل، ولكن لا يوجد التزام بذلك.
الحل البديل لهذه المشكلة هو الاستفادة أيضًا من إضافة Discourse Translator. تحتاج إلى إعداد الوصول إلى واجهة برمجة تطبيقات إحدى شركات الترجمة (Google، Yandex، Microsoft، إلخ)، ثم تكوين تلك الاعتمادات في الإضافة.
بمجرد القيام بذلك، إذا كنت باللغة الإنجليزية وتقرأ منشورًا أنشأه شخص ما بالإسبانية، سترى أيقونة كرة أرضية صغيرة
يؤدي النقر عليها إلى ظهور ترجمة أسفل النص الأصلي.
بين الاثنين، فإنه يغطي جميع الحالات، على الرغم من أنه ليس بأناقة كما كنت أتمنى.
نحن نستخدم حساب Google Cloud الذي يمنح أول 500,000 كلمة كل شهر مجانًا، ونادرًا ما نتجاوز هذا الحد. أعتقد أن الموردين الآخرين لديهم صفقات مماثلة.
آمل أن يكون هذا مفيدًا لشخص ما.
