Gostaria de discutir algumas decisões tomadas sobre localização — principalmente o glossário — com a equipe de tradução em polonês.
Existe alguma maneira fácil de entrar em contato com as pessoas que tomaram essas decisões?
No Transifex, consigo encontrar os revisores da tradução em polonês, mas os nomes de conta lá e aqui podem ser diferentes.
Existe algum lugar aqui onde discussões em outros idiomas podem acontecer? Também não consegui encontrar.
Como outras equipes de outros idiomas coordenam seus esforços? Acho difícil, sem um local comum para discutir, fazer traduções consistentes e de qualidade.