The left arrow button tooltip hover text should say “التالي (مفتاح السهم الأيسر)” and the button on the right “السابق (مفتاح السهم الأيمن)”.
edit: please disable Discourse translation for this post to see what the tooltip text should be for Arabic
The left arrow button tooltip hover text should say “التالي (مفتاح السهم الأيسر)” and the button on the right “السابق (مفتاح السهم الأيمن)”.
edit: please disable Discourse translation for this post to see what the tooltip text should be for Arabic
أعتقد أن تغيير الترجمة لهذه السلاسل على Crowdin سيؤدي إلى ذلك، أليس كذلك؟
أعتقد أن هذا ممكن، ولكن بعد ذلك سيحتاج جميع مترجمي لغات RTL إلى أخذ ذلك في الاعتبار. ربما هناك طريقة لإصلاح ذلك لا تتطلب منهم الانتباه، على سبيل المثال عن طريق فصل الاتجاه والجزء الآخر من النص.
التالي (مفتاح السهم \u003cdel\u003eاليمين\u003c/del\u003e)
التالي (مفتاح السهم \u003cins\u003e%{forward_direction}\u003c/ins\u003e)
بعد ذلك، يمكن أن يكون forward_direction هو الترجمة لـ “يسار” أو “يمين” اعتمادًا على اتجاه النص. هل تعتقد أن هذا يمكن أن ينجح؟