El texto de información sobre herramientas del botón de flecha izquierda debe decir “التالي (مفتاح السهم الأيسر)” y el botón de la derecha “السابق (مفتاح السهم الأيمن)”.
editar: deshabilite la traducción de Discourse para esta publicación para ver cuál debería ser el texto de la información sobre herramientas para árabe
Creo que eso es factible, pero entonces todos los traductores de idiomas RTL deben tenerlo en cuenta. Quizás haya una forma de solucionarlo que no requiera que presten atención, por ejemplo, separando la dirección y la otra parte del texto.
Siguiente (tecla de flecha \u003cdel\u003eDerecha\u003c/del\u003e)
Siguiente (tecla de flecha \u003cins\u003e%{forward_direction}\u003c/ins\u003e)
Entonces, forward_direction podría ser la traducción de “izquierda” o “derecha” dependiendo de la dirección del texto. ¿Crees que esto podría funcionar?