Ho installato il plugin e funziona bene nella maggior parte dei casi.
Tuttavia, ci sono situazioni in cui il pulsante di traduzione non viene visualizzato. Penso di aver individuato il pattern comune in questi casi: si verifica quando il messaggio inizia con una citazione. Sembra che la lingua rilevata sia l’inglese invece della lingua del contenuto pubblicato dall’utente.
Per completezza, utilizziamo il servizio di traduzione di Google.
Ecco un esempio di tale messaggio: Add start date and end date on party relationship - #3 by resteve - Ideas - Tryton Discussion, al quale manca il pulsante di traduzione quando si accede alla pagina con la lingua inglese.
Non sono in grado di testarlo, ma sembra probabile che questa sia la causa del problema. Quando ti capita, la citazione all’inizio del messaggio è in inglese o è nella stessa lingua da cui desideri tradurre?
Per quanto ne so, è nella stessa lingua.
A proposito, c’è un modo per forzare o sovrascrivere la lingua rilevata?
Non sembra esserci un modo per farlo. Tuttavia, non ho un sito su cui poter testare il plugin.
È strano che i post che iniziano con una citazione vengano rilevati come in inglese. Sai se ciò accade in modo coerente? Se sì, mi chiedo se qualche aspetto del markup della citazione possa essere la causa del problema.
No, ci sono post che iniziano con una citazione che sono correttamente traducibili.
Ma per quanto ho visto, quelli per cui manca il pulsante “traduci” iniziano tutti con una citazione.