يحدث هذا أيضًا في موقع الاختبار الخاص بي، لكن تمكنت من إيقاف الإضافة من خلال الإعدادات (عبر الوضع الآمن)، والآن عادت المواقع للعمل بشكل طبيعي. إد، هل أنت على علم بسياسة جدول التحديثات الجديدة لديهم؟ لن يدعموا التعارضات مع النواة إلا خلال أول 5 أيام من الشهر، لذا لا يجب عليك تحديث موقع الإنتاج الآن وتوقع إصلاحات.
شكرًا لكم جميعًا على الاهتمام والتعليقات.
كملاحظة عامة، يرجى التأكد من قراءة توثيق هذا الإضافة قبل استخدامه. تُغطَّى العديد من الأسئلة هناك. وإذا وجدت موضوعًا غير مُغطَّى، فأخبرني وسأضيفه.
ستشاهد أيضًا إحدى ميزات هذه الإضافة تعمل عند زيارة التوثيق (إذا كنت زائرًا): مُبدِّل اللغة:
@eax شكرًا لتعليقاتك
نعم، كما استنتجت، هذا هو الغرض من ميزة لغات المحتوى. أنصحك بإبقائها معطلة في بيئة الإنتاج حاليًا (أي اترك إعداد الموقع معطلًا)، واختبرها أولًا في بيئة معزولة بينما تتعرف عليها.
لاحظ ما يلي:
- يمكنك تشغيلها وإيقافها عبر إعداد الموقع
multilingual content languages enabled - سيتم تطبيق تصفية لغة المحتوى فقط إذا اختار المستخدم لغة محتوى في إعدادات المستخدم لديه.
يرجى قراءة التوثيق الكامل حول لغات المحتوى هنا: Pavilion
يمكنك تطبيق وسوم اللغة دفعة واحدة عبر عملية من جانب الخادم مثل التي وُصفت هنا. أنصحك بالحصول على مساعدة في ذلك إذا لم تكن مرتاحًا لواجهة سطر الأوامر و/أو Rails. لا تزال ميزة لغات المحتوى في مراحلها الأولى، لذا فإن هذه هي الطريقة الأساسية لإعداد موقع موجود للعمل مع هذه الميزة، خاصةً إذا كان الموقع كبيرًا.
يمكنك تجربة ميزة كشف اللغة في إضافة Translator، مقترنةً بـ مزامنة وسم محتوى المترجم متعدد اللغات في هذه الإضافة لتطبيق وسوم اللغة تلقائيًا. لاحظ أن كشف اللغة عبر خدمات المترجم ليس مجانيًا. كما أن هذا النهج لا يزال تجريبيًا في هذه المرحلة، خاصةً على المواقع الكبيرة.
لقد جربت للتو نهج إضافة Translator + مزامنة لغة المحتوى على try.thepavilion.io، الذي يحتوي حاليًا على 77 منشورًا فقط. إليك كيف قمت بذلك.
-
قم بإعداد إضافة Translator وهذه الإضافة، وقم بتشغيل جميع الإعدادات ذات الصلة لتعمل المزامنة. راجع المزيد هنا: Pavilion
-
قم بتشغيل عملية إعادة خبز (rebake) على الخادم لتفعيل كشف اللغة على جميع المنشورات الموجودة. راجع المزيد هنا: Rebake all posts? - #2 by zogstrip.
-
تم منح جزء من المنشورات وسم لغة تلقائيًا.
لم ينجح هذا مع جميع المواضيع ولم يكن مثاليًا. لم ينجح مع بعض المواضيع التي تحتوي على وسوم موجودة، ولم يكن دقيقًا في جميع الحالات. على سبيل المثال، اعتقد أن هذا المنشور باللغة الروسية: https://try.thepavilion.io/t/well-have-a-whale-of-a-time/59
كانت المشكلة الأكبر هي أن عددًا من المواضيع لم تحصل على وسم. هذه مشكلة تتعلق بالتفاعل بين العمليات الدفعية لإضافة Translator والعمليات الدفعية لهذه الإضافة. سأحاول تحسين هذه الطريقة في وسم المنشورات الموجودة بلغة محتوى خلال الشهر أو الشهرين القادمين لجعل اعتمادها على المواقع الموجودة ممكنًا دون أي مساعدة تقنية. وسأضيف أيضًا قسمًا في التوثيق حول هذا الموضوع بمجرد إحراز بعض التقدم.
@Ed_Bobkov كما ذكر @davidkingham بمساعدة، ستقوم Pavilion فقط بتحديث إضافاتنا لتعمل مع أحدث إصدار من Discourse في الأسبوع الأول من كل شهر.
ومع ذلك، للمساعدة، قمت بإجراء التغيير اللازم لكي تعمل هذه الإضافة مع أحدث إصدار من Discourse. يمكنك رؤيته يعمل الآن على أحدث إصدار من Discourse على https://try.thepavilion.io
لم أكن أعرف بذلك. شكرًا لك!
لا أعرف ما إذا كانت مجموعة من الإضافات هي التي تسببت في مشكلتي، ولكن عندما قمت بتعطيل الإضافة في الإعدادات، ظهر خطأ 500، وحتى مع تفعيل وضع الأمان، كان من المستحيل القيام بأي شيء.
إذا واجهت هذه المشكلة، فلا تقلق، انتقل إلى الطرفية (Terminal)، واتصل بخادمك، ثم نفّذ الأوامر التالية:
cd /var/discourse
./launcher enter app
rails c
SiteSetting.multilingual_enabled = true
إذا عاد المنتدى إلى العمل، فنفّذ أمر exit ثلاث مرات لإغلاق الطرفية بشكل آمن.
للعلم - الإضافة المثبتة
- git clone https://github.com/discourse/discourse-akismet.git
- git clone https://github.com/discourse/discourse-solved.git
- git clone https://github.com/discourse/discourse-assign.git
- git clone https://github.com/discourse/discourse-chat-integration.git
- git clone https://github.com/discourse/discourse-adplugin.git
- git clone https://github.com/discourse/discourse-calendar.git
- git clone https://github.com/discourse/discourse-translator.git
## غير رسمية
- git clone https://github.com/paviliondev/discourse-multilingual.git
- git clone https://github.com/Ebsy/discourse-nationalflags.git
- git clone https://github.com/jannolii/discourse-topic-trade-buttons.git
تعديل: هل من الآمن حذف مجموعة وسوم “محتوى معطل متعدد اللغات”؟
عندما أريد إنشاء موضوع جديد، تظهر هذه الوسوم أولاً في القائمة، وهذا غير عملي (على الرغم من أنني قد أكون مرتبكًا أحيانًا بسبب إعدادات الوسوم، وقد يكون هناك شيء ما فاتني)
إذا أمكن، يسعدني أن ألقِي نظرةً أوثق على موقعك لأرى ما يحدث هناك (إذا كنت مستعدًا لذلك، راسلني عبر الرسائل الخاصة).
نعم، استخدم أدوات التحكم في الزاوية اليمنى السفلى من لقطة الشاشة تلك (والتي أضافها الإضافة).
مضحك، الضغط على الزر في الزاوية اليمنى السفلى لا يفعل شيئًا.
يمكن حذفها واحدة تلو الأخرى، لكنني سأرسل لك بيانات اعتمادك للتحقق من بعض الأمور أولًا. الب插件 يعمل بشكل جيد بخلاف ذلك، لذا الأمر ليس كبيرًا.
أبحث عن طريقة لتمكين مستخدميني من قراءة الترجمات التلقائية للمشاركات والردود.
لقد قمت بتثبيت كلا ملحقي discourse-multilingual و discourse-translator.
لقد قمت بتفعيل جميع الخيارات في ملحق discourse-multilingual.
كما قمت بتفعيل الترجمات المضمنة في ملحق discourse-translator، وأضفت مفتاح اشتراك Azure (تم تجديد المفتاح لهذه اللقطة).
لقد قمت بتقييد اللغات في الملحق متعدد اللغات لتبسيط الأمور. لكن النظام يشتكي من “تعارض الوسوم” في كل شيء قمت بتعطيله، ولا أعرف السبب (عند النقر على الروابط يتم تحميل صفحة 404).
كما أن الترجمات في الملحق متعدد اللغات فارغة، ولا أعرف السبب.
لقد قمت أيضًا بتفعيل إعدادات لغة المستخدم الثلاثة.
لكنني لا أرى في أي مكان خيارًا لترجمة محتوى المستخدمين الآخرين. لا توجد أزرار إضافية، ولا ترويسة، ولا تذييل.
ما الذي قد يكون مفقودًا؟
لقد راجعت الإعدادات في المنتدى الذي أعمل عليه، واستخدمت واجهة برمجة تطبيقات Google للترجمة، وهي تعمل بشكل صحيح. أعتقد أن المشكلة ليست في هذه الإضافة.
أستطيع أن أرى خيارين:
- قد لا تتمكن واجهة برمجة تطبيقات الترجمة من اكتشاف اللغة، وبالتالي لا يمكنها اقتراح ترجمة. أنصحك بنشر موضوع جديد بلغة أخرى، يكون قصيرًا جدًا.
- قد يكون هناك خطأ في مفتاح الاشتراك. يمكنك التحقق من /logs لمعرفة ما إذا ظهر أي شيء.
لكن مشكلة تعارض الوسوم غريبة، ففي منتداي على أحدث إصدار، يعمل كل شيء بشكل صحيح (هناك مشكلة في مفاتيح تبديل لغة الزوار في الرأس/التذييل، ولكن تم الإبلاغ عنها). يجب أن تتحقق من صفحة الوسوم (/tags) لمعرفة ما إذا كان هناك خطأ في وسوم content_languages، وربما تحديث جميع الوسوم في صفحة مجموعات الوسوم (/tag_groups).
أستخدم هذا الإضافة لترجمة أسماء الفئات والفئات الفرعية، ويعمل بشكل جيد، لكنه لا يعمل مع اسم الفئة الفرعية عند عرضها في صناديق.
لاحظت أنه في ملف category-title-link.hbs، الكود هو:
<span class="category-name">{{dir-span category.name}}</span>
أما في ملف categories-boxes.hbs:
<a class="parent-box-link" href={{c.url}}>
<h3>
{{#if c.read_restricted}}
{{d-icon "lock"}}
{{/if}}
{{c.name}}
</h3>
</a>
كيف يمكنني تجاوز قالب categories-boxes لجعله يعمل مع العرض بصناديق؟
لا أستطيع فهم الفكرة.
لا أفهم كيف يتم الحصول على بيانات اسم الفئة في المكونين categories-boxes و category-title-link.
ما الفرق بين هذين المكونين في طريقة الحصول على بيانات اسم الفئة؟
لقد وجدتها. عدّل ملف categories-boxes.hbs إلى ما يلي:
<a class="parent-box-link" href={{c.url}}>
<h3>
{{category-title-link tagName="span" category=c}}
</h3>
</a>
فقط استخدم مكون category-title-link هذا كعنوان الفئة، إنه يعمل. ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
مرحبًا، هل توجد أمثلة حقيقية على منتديات تعمل باستخدام هذا الملحق؟ أود أن أفهم كيفية عمله فعليًا.
أيضًا، أود أن أعرف ما إذا كان من الممكن توجيه المستخدمين إلى روابط مختلفة بناءً على اللغات المختلفة.
هل يواجه أي شخص آخر مشاكل مع tags في الإصدار الحالي من Discourse وإضافة متعدد اللغات؟
سيكون رائعًا إذا أمكن استخراج جزء استثناء اللغة المحلية فقط، حيث أن هذا شرط ضروري في منتداي، لكنني لن أستخدم بقية الإضافة.
وجدت نفس المشكلة. يستخدم الإضافة جذرًا قديمًا للوسوم. تم الحل عندما قمت بإيقاف تشغيل الإضافة.
مرحبًا يا أصدقاء، شكرًا لصبركم.
@anon20593648 @Ed_Bobkov قمت بتحديث الإضافة لتتوافق مع مسار الوسوم الجديد
تُوصف الميزات بالتفصيل في الوثائق، مع أمثلة:
إذا كانت لديك سؤال محدد حول إحدى الميزات المذكورة هناك، فأنشئ موضوعًا ذا صلة وسأتابع معك.
@angus، مرحبًا! كيف يمكنني إضافة ترجمة لحقول المستخدم المخصصة؟
في منتدى المناقشة الخاص بنا، نستخدم واجهة متعددة اللغات لاختيار اللغات التي سيتم عرضها في صفحة ملف المستخدم. نعرض فقط اللغات المختارة في صفحة ملف المستخدم، وهي:
العربية
الإنجليزية
الفرنسية
الألمانية
البرتغالية
الرومانية
الروسية
الإسبانية
بعد اختيار اللغات المذكورة أعلاه من الواجهة متعددة اللغات ثم النقر على زر “حفظ التغييرات”، تظهر رسالة “خطأ داخلي في الخادم”.
لكننا اكتشفنا أن البيانات تم تخزينها في قاعدة البيانات. ومع ذلك، عند التحقق بعد ثلاثة أيام، تبين أن القيم المختارة آخر مرة قد تم إلغاء تحديدها من الواجهة متعددة اللغات (/admin/multilingual/languages).
يتم عرض القيم الافتراضية فقط مثل الإنجليزية والفرنسية والإسبانية والإنجليزية (المملكة المتحدة). ولم نعثر على أي سجل أخطاء يتعلق بهذه المشكلة. هل واجه أي شخص مشكلة مشابهة؟ نرجو تقديم اقتراح.
مرحبًا، سأركز على هذه الإضافة في بداية الأسبوع القادم وسأجيب على سؤالك حينها ![]()
شكرًا لاستجابتك.
لست متأكداً مما إذا كان هذا هو المكان الأنسب لطرح هذا السؤال، لكنني أعتقد أنه يتعلق مباشرة بالإضافة:
في منتدانا الجديد (https://forums.sociocracyforall.org)، قمت للتو بتفعيل إضافة متعددة اللغات وهي تعمل بشكل رائع إلى حد كبير، ولكن:
- عندما أحاول تغيير وسم اللغة للمواضيع التي نُشرت قبل تفعيل الإضافة، لا أستطيع ذلك - أحصل على خطأ 500. سواء كان ذلك لموضوع من إعدادي أو لموضوع من إعداد شخص آخر.
هل لديكم أي أفكار حول سبب ذلك وكيفية إصلاحه؟
-
لاحظت أن رسالة التحذير عند عدم إدخال وسم اللغة تبدو غامضة بعض الشيء للمستخدم النهائي.
-
اختيار لغة المحتوى لا يظهر بلغة الواجهة (وهي الإسبانية في هذه الحالة)

هل ذلك لأنها غير مترجمة، أم لسبب آخر؟
إذا كان هناك مكان أفضل لمناقشة هذه الأمور غير هذا الموضوع - مثل GitHub - فيرجى إخباري ![]()
تعديل: لقد قمت للتو بنشر مشكلة لكل منها على GitHub بالفعل: Issues · paviliondev/discourse-multilingual · GitHub











