في هذا الموضوع، سنأخذك في جولة حول ميزات ترجمة المحتوى وكيفية تفعيلها. تنقسم الميزات إلى جزأين: ما هو متاح افتراضيًا في Discourse؛ وDiscourse AI للترجمات التلقائية.
للوصول السريع إلى الأقسام ذات الصلة، استخدم عناوين الويكي ![]()
تكييف محتوى مجتمعك
النسخة المحدثة من Discourse (3.5.0.beta7-dev) تمنحك الوصول إلى عدة ميزات محلية متاحة للإعداد في:
<your-site-url>/admin/site_settings/category/content_localization
الحصول على معلومات حول مستخدميك
أولاً، من الجيد الحصول على بعض المعلومات حول مجتمعك. يمكن لاستعلام مستكشف البيانات التالي أن يعطيك فكرة عن عدد المستخدمين الذين قد يكونون قد حددوا لغتهم في /my/preferences/interface.
SELECT locale, count(*) as count
FROM users
WHERE (locale IS NOT null AND locale <> '')
GROUP BY locale
ORDER BY count DESC
تعيين اللغات التي يدعمها مجتمعك
مع المعلومات أعلاه، أصبحنا الآن أكثر دراية باللغات التي يجب أن يدعمها مجتمعك.
في <your-site-url>/admin/site_settings/category/content_localization، يمكنك اختيار اللغات التي تريد دعمها.
تفعيل ترجمة المحتوى- يقوم بتشغيل الميزة التي تحل محل محتوى المستخدم الأصلي بمحتوى مترجم. استمر في القراءة لمعرفة أوضاع الترجمة التلقائية واليدوية.اللغات المدعومة لترجمة المحتوى- قائمة اللغات التي يدعمها موقعكمعامل الزحف لترجمة المحتوى- موضح في قسم الزوار أدناهمبدل لغة ترجمة المحتوى- موضح أدناه مباشرة
تفعيل الإعداد التالي مبدل لغة ترجمة المحتوى يسمح لك أيضًا بجعل مجتمعك أكثر سهولة للمستخدمين غير المسجلين من خلال إظهار قائمة اللغات التي اخترتها في قائمة اللغات المدعومة:
عرض المحتوى المترجم
بالنسبة للمشاهدين للمحتوى المترجم (جميع زوار الموقع)، يمكنهم تمرير المؤشر فوق المؤشر بجانب تاريخ المنشور لعرض اللغة الأصلية للمنشور. يظهر هذا المؤشر فقط إذا لم يكن المنشور بلغة المستخدم.
إذا رغب المستخدم في رؤية المحتوى الأصلي فقط، فيمكنه استخدام المبدل الموجود فوق خط زمنية الموضوع لتعطيل الترجمات للموقع بأكمله.
الترجمات التلقائية مع Discourse AI 
يُعد Discourse AI الفيتامينات الأساسية لميزة الترجمة، ويغنيك عن الحاجة إلى إجراء ترجمات يدوية.
بصفتك مسؤولًا، ستحتاج إلى التوجه إلى قسم ميزات الذكاء الاصطناعي الجديد الخاص بنا للترجمة.
لتغطية بعض الإعدادات والتوصيات الهامة:
معدل ملء الفجوة للترجمة بالذكاء الاصطناعي كل ساعة- هذا الإعداد الافتراضي هو50. بافتراض أن المعدل هو 50، سيترجم موقعك 50 منشورًا، و50 موضوعًا، و50 فئة في الساعة، إلى اللغات التي حددتها فياللغات المدعومة لترجمة المحتوى. حافظ على هذا الرقم منخفضًا عند البدء.فئات الهدف للترجمة بالذكاء الاصطناعي- الافتراضي لا يوجد فئات محددة. سيتم ترجمة المحتوى الموجود فقط في الفئات المحددة. يجب إضافة الفئات الفرعية بشكل منفصل. اتركها فارغة لتعطيل ترجمة المواضيع في الفئات.الرسائل الشخصية للترجمة بالذكاء الاصطناعي- الافتراضيnone. يتحكم في الرسائل الشخصية التي يتم ترجمتها. ‘none’ يعطل ترجمة الرسائل الخاصة. ‘group’ يترجم رسائل المجموعات فقط. ‘all’ يترجم جميع الرسائل الخاصة.تضمين محتوى الروبوت في الترجمة بالذكاء الاصطناعي- الافتراضيfalse. عند التفعيل، سيتم أيضًا ترجمة منشورات مستخدمي الروبوت (معرف المستخدم < 0). افتراضيًا، يتم استبعاد محتوى الروبوت من الترجمة.الحد الأقصى لطول المنشور للترجمة بالذكاء الاصطناعي- الافتراضي10000. هذا إجراء احترازي ويمنع ترجمة المنشورات التي تتجاوز طولًا معينًا.وكيل ترجمة المنشور الخام للترجمة بالذكاء الاصطناعي(ووكلاء آخرون) - في المجتمعات الأكثر رسمية، قد يختار المسؤولون إنشاء وكيل خاص بهم. يتيح لك ذلك تعيين مطالبة أكثر تخصيصًا للغة أو المفردات التي تفضلها.
يمكنك الرجوع إلى AI bot - Agents لمعرفة كيفية إعداد الوكلاء المناسبين وضبط المطالبات لكل وظيفة.
تقدم الترجمة
يمكنك العثور على مزيد من المعلومات حول تقدم الترجمات التلقائية في مخطط تقدم الترجمة في /admin/plugins/discourse-ai/ai-translations
سيظهر هذا المخطط إذا:
- كان لدى جميع وكلاء الترجمة نموذج لغوي ضخم (LLM) صالح
تفعيل ذكاء اصطناعي Discourse
تفعيل ترجمة الذكاء الاصطناعي
- تم ملء
اللغات المدعومة لترجمة المحتوى الحد الأقصى لعدد أيام ملء الفجوة للترجمة بالذكاء الاصطناعيأكبر من 0معدل ملء الفجوة للترجمة بالذكاء الاصطناعي كل ساعةأكبر من 0
الترجمة اليدوية
بما أن الترجمة ميزة أساسية في Discourse، فإننا نوفر لك القدرة على إدخال وتعديل الترجمات يدويًا في حال عدم توفر الترجمات التلقائية مع Discourse AI.
افتراضيًا، يتم إعداد المسؤولين والمشرفين لتعديل الترجمات.
حاليًا، لدينا ترجمات لمحتوى المنشور، وعنوان الموضوع، واسم الفئة، ووصف الفئة، والوسوم. ستوضح الأقسام التالية لك كيفية عملها.
ترجمة الفئات
الفئات المترجمة مرئية في المناطق التالية، مع ترجمة اسم الفئة ووصفها:
الأماكن التي يتم فيها ترجمة الفئات 📸
- الصفحة الرئيسية، الشريط الجانبي، وقائمة الفئات المنسدلة
- صفحة الفئات
- فئة محددة مع فئات فرعية
بصفتك مسؤولًا، يجب أن تتمكن من الوصول إلى إعدادات الفئة كالمعتاد، والعثور على عنصر التنقل الجديد “الترجمات” على اليسار.
ترجمة الموضوعات والمنشورات
من لقطات الشاشة أعلاه في ترجمة الفئات، قد تكون قد لاحظت ترجمة عناوين الموضوعات والمقتطفات.
هناك بعض الإعدادات المسبقة:
- تأكد من أن مستخدمك موجود في
المجموعات المسموح لها بالترجمة - يتم إضافة زر
addTranslationتلقائيًا إلىقائمة المنشوراتوعناصر قائمة المنشورات المخفيةعند تفعيلتفعيل ترجمة المحتوى. هذا يسمح بظهور
في قائمة المنشورات للمستخدمين الموجودين في المجموعات المسموح لها بالترجمة. السماح لمؤلف المنشور بالترجمةمفعّل افتراضيًا، ويسمح لمؤلفي المنشورات بترجمة محتواهم الخاص باستخدام نفس قائمة المنشورات المذكورة أعلاه.
مرة أخرى، قائمة اللغات القابلة للترجمة موجودة في إعداد اللغات المدعومة لترجمة المحتوى المذكور أعلاه.
تعديل منشور مترجم
في حال كان المستخدم يشاهد منشورًا مترجمًا ويريد تعديله، ستظهر نافذة حوار تسأله عن الإصدار الذي يفضل تعديله:
سيظهر المحرر المناسب بعد اتخاذ القرار.
حذف ترجمة منشور للغة معينة
إذا اتبعت التعليمات أعلاه بشأن إعداد قائمة المنشورات بشكل صحيح، فيجب أن تتمكن من القيام بما يلي إذا كنت موجودًا في المجموعات المسموح لها بالترجمة:
الزوار (Crawlers)
يمكنك السماح للزوار برؤية موقعك باللغات المختلفة التي قمت بإعدادها في اللغات المدعومة لترجمة المحتوى. يوجد إعداد الموقع في قسم "ترجمة المحتوىباسممعامل الزحف لترجمة المحتوى`:
النتيجة ستكون أن الزوار يمكنهم رؤية ما يلي، حيث تحتوي كل لغة مدعومة على hreflang المقابل في رأس كل موضوع:
لإثبات إضافي / تحقق
لقد اختبرنا هذه الميزة على نطاق واسع، ويمكننا تأكيد أننا نحصل على فهرسة صحيحة بعد إدخال عدد X من اللغات المدعومة
الأسئلة الشائعة
لقد قمت بإعداد الأشياء، لكن الترجمة التلقائية لا تزال لا تعمل بالنسبة لي
تأكد من إعداد هذه العناصر:
- يحتوي
اللغات المدعومة لترجمة المحتوىعلى لغة واحدة على الأقل تفعيل ترجمة المحتوىهو
السماح بلغة المستخدمهو
(مفعل افتراضيًا)تعيين اللغة من الكوكيزهو
تفعيل ترجمة الذكاء الاصطناعيهو
الحد الأقصى لعدد أيام ملء الفجوة للترجمة بالذكاء الاصطناعيليس 0معدل ملء الفجوة للترجمة بالذكاء الاصطناعي كل ساعةأكبر من 12- يجب أن يكون لديك نموذج لغوي ضخم (LLM) يعمل لكل وكيل ترجمة
إذا فشلت كل شيء، يمكنك تفعيل SiteSetting.ai_translation_verbose_logs.
هل يتم ترجمة كل منشور؟
إذا كان حد الترجمة بالذكاء الاصطناعي للمحتوى العام هو
، فسيتم ترجمة جميع المنشورات في الفئات العامة. افتراضيًا، يتم استبعاد منشورات الروبوت (معرف المستخدم < 0) ما لم يتم تفعيل تضمين محتوى الروبوت في الترجمة بالذكاء الاصطناعي.
هل يتم حفظ الترجمات التلقائية، أم يتم إرسالها إلى النموذج اللغوي الضخم (LLM) في كل مرة يشاهد فيها شخص ما موضوعًا؟
يتم حفظ الترجمات، ويتم إرسال كل منشور مرة واحدة فقط لكل لغة، ويتم إعادة استخدام الترجمات.
إذا كان المنتدى الخاص بي يدعم الإنجليزية واليابانية (عبر اللغات المدعومة لترجمة المحتوى)، وكتب شخص ما بالإسبانية، هل سيتم ترجمة منشوره؟
نعم. سيتم ترجمة جميع الموضوعات والمنشورات إلى الإنجليزية واليابانية، بغض النظر عن اللغة المكتوبة.
إذا تم تعديل المنشور الأصلي، هل يتم إعادة ترجمته؟
نعم - بحد أقصى مرتين في اليوم. عند تعديل منشور، يتم إرساله لإعادة الترجمة بعد تأخير قدره 5 دقائق على الأقل أو SiteSetting.editing_grace_period لمراعاة التعديلات السريعة. للمستخدمين المصرح لهم في المجموعات المسموح لها بالترجمة خيار إرسال منشور لإعادة الترجمة فورًا.
هل سيتم حذف الترجمات إذا قمت بتغيير الوكيل أو النموذج اللغوي الضخم (LLM)؟
لا، عادةً ما تستمر الترجمات عبر تغييرات الإعدادات ما لم يتم حذفها صراحةً باستخدام عنصر قائمة المنشورات أو محرر الترجمة.





















