在我调整 Discobot 设置时,我想提到的是,我觉得在“插件”下有一个“叙事机器人”(Narrative Bot)页面,里面有一堆设置,但当我想要编辑它向用户发送的消息(如欢迎消息)时,我需要转到“站点文本”(site texts)并弄清楚在搜索栏中输入什么才能找到该消息,这很不直观。
把所有这些都放在一个地方不是更有意义吗?
在我调整 Discobot 设置时,我想提到的是,我觉得在“插件”下有一个“叙事机器人”(Narrative Bot)页面,里面有一堆设置,但当我想要编辑它向用户发送的消息(如欢迎消息)时,我需要转到“站点文本”(site texts)并弄清楚在搜索栏中输入什么才能找到该消息,这很不直观。
把所有这些都放在一个地方不是更有意义吗?
对我来说,将设置和文本分开是有意义的。一个地方是启用功能及其工作方式,另一个地方是编辑界面中的文本。
您是否也期望能够更改所有文本,例如,分配插件在其设置页面中添加的内容?如果所有 100 多个文本也出现在那里,那么找到相关的设置会困难得多。带有搜索界面的站点文本页面似乎是编辑文本的更好位置。
我认为目前设置和文本混在一起的唯一地方是欢迎横幅的配置页面。依我看,这相当令人困惑,因为它没有指示您正在编辑哪种语言。在那里更改文本看起来就像在编辑设置。但有一个主要区别:更改设置会为所有人更改,但更改文本只会更改您当前界面语言中的文本。界面使得很容易忽略这一点。它没有表明您只为一种语言编辑了文本,偏好其他语言的用户将看不到您添加的信息。
也许对于欢迎横幅来说问题不大(尽管管理员不关心向所有用户提供相同信息是很遗憾的),但我认为对于教程来说情况会更糟。如果您禁用 allow user locale 以强制所有人都使用相同的语言,那可能不是您的情况,但默认情况下允许用户选择他们偏好的界面语言,我认为管理员应该考虑到为所有用户提供相似的体验。稍后发现您因语言原因没有收到信息感觉不太好。就像 Meta 上的搜索横幅总是只告诉非英语用户先搜索再发帖一样,这总感觉有点奇怪 ![]()
这就是我更喜欢非常明显地编辑依赖于用户界面语言的内容的地方,而站点文本页面支持这一点,而将其与站点设置混合并且不显示语言下拉菜单则会产生相反的效果。