ロケール切り替え時にピン留めされたトピックの抜粋が正しい言語にならない

皆さん、こんにちは。

私は最近Discourseを見つけ、セルフホスト型のインスタンスをセットアップしました。すべて順調に動作しており、これほど強力で素晴らしいプラットフォームを構築してくださった皆さんに感謝したいと思っています。

多言語コミュニティを構築したいという思いから、投稿やトピックをサポートされているすべての言語に「翻訳」/「翻訳を追加」できるコアのローカライゼーション機能を活用しています。

私の質問は2つあり、かなり具体的です(すでにどこかに答えがある場合はお詫び申し上げます)。

A. ピン留めされたトピックの抜粋
言語を切り替えても、ピン留めされたトピックの抜粋が表示されないようです。(ちなみに、以前バナーのトピックでも同様の問題があり、最終的に削除する必要がありました。)

望ましい動作の例: meta.discourse.orgでは、「New to Discourse? Start here!」というピン留めされたトピックがあります。言語スイッチャーを使用してENからFRに切り替えると、翻訳されたタイトル+翻訳された抜粋(または適切な言語の抜粋が表示されます。厳密には純粋な翻訳でなくてもよく、適切な言語で手動で記述されたテキストでも構いません)。ここではすべて順調に動作しています。)

私のインスタンスで起こっていること: 私も同様の「ようこそ」のピン留めされたトピックを持っていますが、スイッチャーでENからFRに切り替えると、タイトルだけがFRに変わり、抜粋はENのままになります。

これまでに試したこと:

  • このピン留めされたトピックはEN(「投稿言語」)で記述されており、「翻訳を追加」ローカライゼーション機能を通じてFRへの完全な翻訳が施されています(私のケースでは、ユーザーがFRを言語として選択すると、ホームページでピン留めされたトピックはFRのタイトル、ENの抜粋が表示されますが、クリックするとトピック全体がFRで表示されます)。
  • 解決策を探しているときに同様の投稿でそのようなものを見つけたため、span class=”excerpt”div class=”excerpt”を使用して、両方のENとFRの抜粋を「強制」しようとしましたが、機能しませんでした。
  • 設定および構成されていますが、この目的のために翻訳プラグインやAIプラグインを使用していません(現時点では翻訳を「制御」し、翻訳されたコンテンツが適切に表示されることを確認したいと考えています)。

meta.discourse.orgの皆さんは、どのようにしてそれを実現したのですか? :smiley: 投稿やトピックの抜粋の異なる言語を処理するための特定のセッティングはありますか?

B. ドキュメントインデックスの翻訳
ドキュメントカテゴリのインデックスは、「翻訳を追加」機能では翻訳されず、サイドバーのさまざまなリンクを翻訳する方法がわかりません。このトピックについては現在作業が行われていると思いますが、パイプラインに機能があるかどうか、またはさらなる強化のために投票すべきトピックがあるかどうか教えていただけますか? :slight_smile:

皆さん、ご協力ありがとうございます。

素晴らしい一日を!そして、新年おめでとうございます!

Cheers, Terenui

「いいね!」 2

そのための Feature トピックはここにあると思います:
https://meta.discourse.org/t/translate-sidebar-documentation-links/379540

異なるリクエストは別々のトピックに分割するべきです :slight_smile:

「いいね!」 2

機能へのリンクとヒントをありがとうございます!今後はリクエストを異なるトピックに分割します :wink:

このトピックに気づきました。

あなたの投稿を新しいバグのトピックに抽出しました。

あなたの2つの懸念事項には専用のトピックがありますので、このトピックは閉じます。私たちのチームの優先順位付けに役立つため、機能リクエストへの投票をご検討ください。

「いいね!」 2

まだ機能している回避策を使用しています。これはサイドバーのドキュメントの以前のバージョンであり、洗練されていないかもしれませんが、純粋なUIに基づいているため、翻訳されたドキュメントインデックスを正しく読み取ります。