Voici le code HTML suivant : <ruby>振<rt>ふ</rt>り<rt></rt>仮<rt>が</rt>名<rt>な</rt></ruby>
振り仮名
La balise vide <rt></rt> est très importante ici, car c’est elle qui assure le bon placement des furigana au-dessus de chaque caractère. La balise vide <rt></rt> après り indique de ne placer aucune furigana au-dessus de ce caractère. Comme vous pouvez le voir ci-dessus, cela fonctionne comme prévu.
Cependant, lorsque je cite ce texte (citation partielle, pas de citation complète du message), le code HTML résultant est le suivant : <ruby>振<rt>ふ</rt>り仮<rt>が</rt>名<rt>な</rt></ruby>
振り仮名
Comme la balise vide <rt></rt> a été supprimée, la furigana が apparaît désormais au-dessus des deux caractères り et 仮, au lieu d’être placée uniquement au-dessus de 仮 comme dans le texte original. En effet, le système pense que が est destiné à être placé au-dessus de tous les caractères précédents depuis la dernière balise rt.
Si possible, pourriez-vous mettre à jour le système de citation des balises HTML rt afin qu’elles soient conservées même lorsqu’elles sont vides ?
Il semble que la version correcte de la première soit : <ruby><rb>振</rb><rt>ふ</rt>り<rb>仮</rb><rt>が</rt>名<rt>な</rt></ruby>
振り仮名
Par rapport à : <ruby>振<rt>ふ</rt>り<rt></rt>仮<rt>が</rt>名<rt>な</rt></ruby>
振り仮名
Donc environ la même longueur. Je n’ai en fait jamais vu l’approche rb dans la première. Je ne sais pas si les gens utilisent généralement cette version. Elle cite correctement, cependant. Mais je suis toujours curieux. Y a-t-il d’autres cas où des balises HTML vides sont copiées lors de la citation ?
Je développe un plugin Discourse qui enveloppe un plugin markdown-it existant pour les balises ruby, et ils suivent l’approche traditionnelle rt plutôt que l’approche rb + rt. Malheureusement, cela signifie que la citation dans ce cas très spécifique entraînerait un mauvais HTML. Évidemment, cela peut arriver si les gens ont écrit le HTML ruby manuellement. Je l’ai simplement remarqué grâce au plugin.