Die formelle/informelle Variante ist in Sprachen mit einer T-V-Unterscheidung (wie Deutsch oder Ungarisch) von großer Bedeutung. Die Verwendung einer Variante, die nicht zu Ihrem Publikum passt, kann befremdlich wirken; umso mehr, wenn die Website, an die Discourse angehängt ist, die andere Option verwendet. Es scheint, dass Discourse in den Jahren seit diesem Gespräch von Transifex zu Crowdin gewechselt ist, sodass dies jetzt vielleicht einfacher zu handhaben ist?
Was die Sprachnamen betrifft, so wäre der standardkonforme Ansatz die Verwendung eines BCP-47-Subtags zur privaten Nutzung, wie z. B. de_DE-x-formal. Ich sehe, dass es für Deutsch jetzt ein Plugin gibt, aber das scheint ein sehr gebastelter Ansatz zu sein, und ich würde mir eine sauberere Lösung wünschen (persönlich bin ich daran interessiert, eine informelle ungarische Variante zu haben).