🇮🇹 شكرًا لك على قضاء الوقت معنا - ترجمة مفقودة

كيف يمكنني ترجمة هذه الرسالة باللغة الإيطالية؟

يبدو أنه مترجم هنا: https://www.transifex.com/discourse/discourse-org/translate/#it/core-server-yml/146652607?q=text%3A’spending+time’

يواجه مشاكل كثيرة، حيث يحتوي على تنسيق Markdown معطوب لجميع الروابط، ولا يستخدم المصطلح الصحيح من قائمة المصطلحات لمستوى الثقة في الإيطالية. الخطوة الأولى هي إصلاح ذلك.

3 إعجابات

تم الإصلاح (لكنني لست متأكدًا من سبب سوء تنسيق روابط الماركداون بهذا الشكل).

في سياق الجملة، يمكن استخدام Livello Esperienza بدلاً من Livello di Esperienza. من حيث المعنى، لا يتغير شيء على الإطلاق.

3 إعجابات

نعم، أنا أتفق لأن “di” مجرد أداة ربط، لكنها تجعل الجملة تُعلَّم في Transifex لأنهم يستطيعون اكتشاف أخطاء المصطلحات.

بناءً على المشاكل التي أراها في منطقة pt_BR، فإن الالتزام الدقيق بالمصطلحات يؤدي إلى تجربة مستخدم أفضل بكثير.

شكرًا لكم جميعًا :slight_smile: