Traduciendo %{filter} en encabezados para rutas de descubrimiento

Tengo algunas dificultades para traducir los siguientes textos al alemán. En alemán, los adjetivos como “caliente” o “no leído” cambian de forma según el contexto, por lo que un %{filter} estático no funciona gramaticalmente.

¿Se ven afectadas también otros idiomas? @translators, ¿cómo lo estáis solucionando en vuestro idioma?

Una idea que tuve fue añadir “todos” a las cadenas donde actualmente falta en inglés; por ejemplo: “todos los temas %{filter} en %{category}”. Pero añadir “todos” en todas partes podría ser excesivo.

Aquí hay una tabla que muestra cómo cambian las terminaciones de los adjetivos en alemán:

%{filter} “Todos los temas %{filter}” “Temas %{filter} en %{category}”
latest Alle aktuellen Themen Aktuelle Themen in %{category}
top Alle angesagten Themen Angesagte Themen in %{category}
hot Alle heißen Themen Heiße Themen in %{category}
new Alle neuen Themen Neue Themen in %{category}
unread Alle ungelesenen Themen Ungelesene Themen in %{category}
unseen Alle ungesehenen Themen Ungesehene Themen in %{category}

También me preguntaba si %{tags} en category_tag: siempre se refiere a más de una etiqueta. En las líneas anteriores, %{tag} se usa para una sola etiqueta y %{tags} para varias, pero no encontré versiones para una categoría y una sola etiqueta.

Las cadenas a las que me refiero como referencia
    discovery:
      headings:
        all:
          default: "All %{filter} topics"
          posted: "All topics you’ve posted in"
          bookmarks: "All topics you’ve bookmarked"

        category:
          default: "%{filter} topics in %{category}"
          posted: "Topics in %{category} you’ve posted in"
          bookmarks: "Topics in %{category} you’ve bookmarked"

        no_tags:
          all_default: "All topics without tags"
          category_default: "%{filter} topics in %{category} without tags"
          all:
            posted: "All topics without tags you've posted in"
            bookmarks: "All topics without tags you've bookmarked"
          category:
            posted: "Topics in %{category} without tags you've posted in"
            bookmarks: "Topics in %{category} without tags you've bookmarked"

        single_tag:
          default: "%{filter} topics tagged %{tag}"
          posted: "Topics tagged %{tag} you've posted in"
          bookmarks: "Topics tagged %{tag} you’ve bookmarked"

        multi_tag:
          default: "%{filter} topics tagged %{tags}"
          posted: "Topics tagged %{tags} you've posted in"
          bookmarks: "Topics tagged %{tags} you’ve bookmarked"

        category_tag:
          default: "%{filter} topics in %{category} tagged %{tags}"
          posted: "Topics in %{category} tagged %{tags} you’ve posted in"
          bookmarks: "Topics in %{category} tagged %{tags} you’ve bookmarked"

        categories: "All categories"

        filter_labels:
          latest: "Latest"
          top: "Top"
          new: "New"
          unread: "Unread"
          hot: "Hot"
          unseen: "Unseen"

3 Me gusta

Gracias por tus comentarios @Moin. He informado a nuestro compañero que está a cargo de esta función, pero tendremos que ver cuál es el camino de menor resistencia aquí, ya que generaría bastantes más cadenas, como puedes imaginar.

1 me gusta

Ah, ya veo, tiene sentido… tal vez deberíamos esperar a intentar traducir hasta que obtengamos otros comentarios. Esperemos que haya una solución que funcione para la mayoría de los idiomas. Quizás estructurarlos como una oración fue demasiado ambicioso y deberían simplificarse para ser más parecidos a migas de pan.

Sí, buena observación, esto debería usar la versión singular porque no podemos hacer categoría y multi-etiqueta usando los filtros. Cambiaré esto a %{tag}.

3 Me gusta

He reestructurado estos encabezados en A11Y: Update accessible headings for more flexible translations by awesomerobot · Pull Request #32863 · discourse/discourse · GitHub

Ahora cada ruta tendrá una cadena completa para traducir:

2 Me gusta