在新版本中出现了一些需要翻译的新句子,鉴于存在“静音”(silenciar)用户的可能性,有几个与“silence”或“unsilence”相关的词语,我将细节列在下面:
Client.en.yml
-
admin_js.admin.logs.staff_actions.actions.unsilence_user:
unsilence user>>解除用户静音? -
admin_js.admin.user.unsilence:
Unsilence>>解除静音 -
admin_js.admin.user.unsilence_failed:
There was a problem unsilencing the user.>>解除用户静音时出现问题(还是“未静音”?)?
Server.en.yml
system_messages.unsilenced.title:
Unsilenced>>已解除静音
你们觉得怎么样?
我们该如何用西班牙语表达这些?
请在下面留下您的想法,如果您发现更多奇怪的词语,请告诉我,以便我将它们添加到这条初始消息中。
