أقوم بإنشاء هذا الموضوع لمشاركة الخبرات مع نماذج الذكاء الاصطناعي الجديدة المستخدمة في Discourse.
لقد قمت بإعداد grok-2-1212 قبل بضعة أيام لتلخيص المواضيع. إنه يعمل بشكل جيد حقًا. كشف اللغة وجودتها جيدان بما فيه الكفاية. لقد جربته أيضًا مع روبوت الذكاء الاصطناعي ولكنه فشل في معظم الأوقات، وأعتقد أنه لا يمكنه التعامل مع الأدوات بشكل جيد بعد.
لقد جربت أيضًا Gemini Flash 2 لروبوت الذكاء الاصطناعي. إنه يعمل بسرعة ويقدم إجابات رائعة، ولكن في بعض الأحيان يبدو أنه لا يمكنه التعامل مع الأدوات بشكل جيد ويكسر الإجابة. في بعض الأحيان تكون مشكلة تنسيق بسيطة في علامات Markdown، وأحيانًا لا يمكنه البحث. في منتداي، في معظم الأوقات يقول إنه لم يجد شيئًا في المنتدى، لكنني أعرف المزيد من المواضيع حول هذا الموضوع…
ليس لدي أي فكرة. في معظم الأوقات، يبحث عن لا شيء “” أو يفشل بسبب انتهاء المهلة… ولكن في بعض الأحيان يقوم بالبحث بشكل صحيح ويربط المواضيع الصحيحة. سيكون جيدًا أعتقد ولكنه تجريبي للغاية حتى الآن.
شكرًا، لقد جربتها الآن. نعم، يبدو الأمر أفضل، تحدث المشكلة في الغالب الآن عندما أقوم بإنشاء محادثة جديدة. تبدأ باللغة الإنجليزية وشيء مثل: أنا أبحث عن… في اسم الموقع… وتتوقف عن الرد. في بعض الأحيان تستمر الإجابة بعد الجملة الإنجليزية أنا أبحث… باللغة المجرية الصحيحة وتضيف إجابة جيدة. ومع ذلك، إذا قمت بالرد على استجابة grok بعد ذلك في المحادثة، فسوف تعمل بشكل رائع.
ممتاز! ولكن هل تعتقد أن هذا سيؤدي إلى إبطاء الأمور، خاصة مع وجود الكثير من البيانات؟ هل يمكن أن يؤثر ذلك على أوقات الاستجابة لاستعلامات الذكاء الاصطناعي أو نتائج البحث، أم أن كل شيء على ما يرام؟
المشكلة الكبيرة التي تواجهها الأمثلة هي “التلوث”
يتعلم النموذج الشكل، ولكنه قد يعتقد عن طريق الخطأ أن المستخدم قال شيئًا لم يقله.
من الناحية المثالية، يمكن للصياغة الدقيقة للرسائل النظامية أن تحقق الغرض، وهذا سيكون خياري الأول.
يمكن للأمثلة في رسالة نظامية أن تؤدي إلى تسرب أقل لأنها يمكن أن تكون أوضح للنموذج بأنها مجرد مثال.
شيء بسيط أوصي به يا دون، هو كتابة رسالتك النظامية باللغة الهنغارية، قد يساعد ذلك.
ربما حتى تجربة إعطاء مثال أو مثالين لأداة XML في الرسالة النظامية؟