كيف يُتوقع أن تعمل الوسوم المترجمة؟
حاليًا، عند تمكين الترجمات التلقائية، يقترح الإكمال التلقائي الذي يظهر بعد إدخال # وسومًا باللغة الألمانية، لكن للبحث يجب إدخال الوسم باللغة الإنجليزية. يبدو هذا مفاجئًا جدًا؛ فبينما يظهر إكمال تلقائي، تحتاج إلى كتابة شيء مختلف تمامًا.
لذا، أدخلت “user” للعثور على “benutzer”
ثم نقرت على “benutzer” أو “benutzer-portfolio” لتحديد الوسم، فتمت إضافة الترجمة الألمانية إلى جسم هذه المشاركة:
#benutzer #benutzer-portfolio
المشكلة هي أن هذه الوسوم لا تعمل فعليًا. فهي لا تنشئ روابط كما لو كنت قد أدخلت users أو user-portfolio (#users or #user-portfolio).
هذه ليست مشكلة في المشاركات ورسائل الدردشة فحسب، بل هي نفسها عند إنشاء مواضيع وإضافة وسوم إلى مواضيع موجودة.
يقدم القائمة المنسدلة نتائج بالألمانية، لكنني مضطر للبحث عن الأصل الإنجليزي للوسم.
ثم أختار الوسوم من الإكمال التلقائي.
النتيجة بعد النشر: لا يوجد وسم. ولا حتى تحذير بأنه لا يوجد وسم “etiketten” وسيتم إزالته.

مقارنةً بالمحرر الذي يمكنني فيه على الأقل إدخال شيء لا يقترحه الإكمال التلقائي. يبدو أنه من المستحيل إضافة وسوم content-localization إلى هذا الموضوع. لا يمكنني سوى اختيار #inhaltslokalisierung
وهو ما يتم إزالته عند نشر هذا الموضوع.



