Peguei um exemplo, talvez este tenha sido um mau. Mas obrigado pelas dicas do console, definitivamente darei uma olhada e verei se consigo brincar com os arquivos de transliteração, se houver uma maneira de personalizar alguns casos de transliteração para substituir os padrões, pode ser bom ter.
Ficarei feliz em fazer isso, mas já estou sobrecarregado. Talvez alguém do grupo @translators (especialmente pessoas no tópico Quality of French Translations) seja mais rápido do que eu.)
Eu estava preocupado com alguns casos extremos que seriam melhor resolvidos substituindo regras (por exemplo, às vezes você quer que um número subscrito seja substituído por um número normal ou nada em vez de -, por exemplo, escrever CO₂ seria melhor alterado para co2 do que co
)