Offre d'aide : traduction anglais ↔ polonais

Je suis un anglophone natif (USA) mais je vis/travaille en Pologne depuis environ 10 ans et mon conjoint est polonais, donc je propose mon aide pour les traductions en polonais.

Je gère mon entreprise via Discourse, et j’ai déjà trouvé plusieurs erreurs que j’ai corrigées via la fonctionnalité “textes du site” du panneau d’administration.

Faites-moi savoir comment je peux aider ! :hugs:

4 « J'aime »

Voici comment aider à la traduction :

C’est assez simple.

1 « J'aime »

Êtes-vous familier avec cet environnement ?

J’ai besoin d’une bonne formation pour l’utiliser dans mon idée.

Salut. N’hésite pas à m’envoyer un message :smiling_face:

salut.

Avec l’aide d’un ami, j’ai créé le groupe www.polskagrupawsparcia.pl.

Pour commencer, la politique de FB concernant les groupes sur le traitement de l’obésité est incompréhensible et ils sont régulièrement supprimés pour trafic de drogue, vente de substances illégales, ce qui n’y est pas. Malgré le respect des règles, après un certain temps, nous sommes exclus du réseau.

De nombreux bons messages sont perdus et mon compte a été banni temporairement, ainsi que celui d’autres administrateurs.

J’ai décidé de créer un forum en dehors de FB, j’ai choisi ce service.

Ce dont j’ai besoin, c’est :

  1. L’adapter pour que le forum ressemble le plus possible à FB. J’ai installé des thèmes mais il manque encore quelques petites choses et il y a quelques éléments qui m’agacent.
  2. Lancer le service “paie un café”.
  3. Offrir un espace aux annonceurs.
  4. Automatiser la modération.
  5. Améliorer l’aspect graphique.

Je ne suis pas programmeur et beaucoup de choses ne sont pas claires pour moi.

1 « J'aime »

Aa et pour que le groupe soit visible, son accueil. Mais pas le contenu des sujets.